Transliteración y traducción generadas automáticamente
Yojigen trunk
Matsu Takako
Yojigen trunk
よじげんにつづくyojigen ni tsudzuku
ふるいTORANKUのなかfurui TORANKU no naka
くだらないほどkudaranai hodo
たからものばかりtakaramono bakari
おとがでるしゃぼんだまoto ga deru shabondama
とれないちえのはtorenai chie no wa
まつぼっくりmatsubokkuri
かつてういてたふうせんkatsute uiteta fuusen
すべてがsubete ga
ちとなりからだもつくったchi to nari karada mo tsukutta
あなたはanata wa
となりでのぞいてるtonari de nozoiteru
こどもだましにkodomodamashi ni
あいしててあげるわai shitete ageru wa
あかめうさぎはakame-usagi wa
つきよににがしましょうtsukiyo ni nigashimasho
とらわれのみはtoraware no mi wa
ほんとはどっちななのhonto wa docchi na no
はこづめにしてhakodzume ni shite
おくるはとわのたびへokuru wa towa no tabi e
きれいなほうそうしkirei na housoushi
ROSHIAのゆびにんぎょうROSHIA no yubiningyou
あなあきKORUKUana aki KORUKU
PERAPERAのえほんPERAPERA no ehon
かたちあるものだけでkatachi aru mono dake de
せかいはみちてくsekai wa michiteku
だからもっとdakara motto
このてでこなふりかけるkono te de kona furikakeru
きまぐれkimagure
おくびょうでたまにうそつきokubyou de tama ni usotsuki
あなたをanata wo
まるめてつきおとすmarumete tsuki otosu
めくるめくひをmekurumeku hi wo
ちかったしたのねがchikatta shita no ne ga
かわかぬうちにkawakanu uchi ni
かぎしてしまいましょうkagi shite shimaimasho
はもんをよんだhamon wo yonda
こころがふとさわぐkokoro ga futo sawagu
そこなしの水soko nashi no mizu
そのおくにとどくまでsono oku ni todoku made
ね かぜがふきこむne kaze ga fukikomu
にじがかかるのniji ga kakaru no
みえるかなmieru kana
repeatrepeat
repeatrepeat
じっとしてねjitto shite ne
かくごしてねkakugo shite ne
とわのたびへtowa no tabi e
Tronco tridimensional
En un tronco antiguo
que continúa en tres dimensiones,
hay tantos tesoros
que parecen inútiles.
Las burbujas suenan,
la sabiduría inalcanzable
es como un piñón,
una vez inflado, un globo.
Todo se convierte
en tierra y cuerpo,
tú estás
mirando a tu lado.
* Te amaré
como un niño travieso,
el conejo rojo
escapará en la noche de luna.
** El fruto cautivo
¿cuál es la verdad?
Encerrado en una caja,
te enviaré en un viaje eterno.
Hermosos juguetes,
muñecas rusas,
un agujero en el corazón,
un libro de cuentos.
Solo con cosas con forma,
el mundo se llena,
por eso más
espolvorearé con esta mano.
Caprichoso,
cobarde y a veces mentiroso,
te rodearé
y dejaré caer la luna.
Prometiste
en un día brillante,
antes de que se seque,
me encerraré con llave.
Leí las ondas,
mi corazón late fuerte,
el agua sin fondo
hasta que llegue al fondo.
¿Puedes ver
el viento soplar,
formando un arco iris?
* repetir
** repetir
Mantente quieto,
prepárate,
para un viaje eterno



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Matsu Takako y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: