Traducción generada automáticamente

Did It Happen?
Matt Monro
¿Sucedió de Verdad?
Did It Happen?
Tiempo eterno y días sin finTimeless time and endless days
El mundo a nuestro alrededor quietoThe world around us standing still
Como fotografías de pozos desiertosLike photographs of deserted shafts
O las estatuas dejadas en colinas lejanasOr the statues left on distant hills
Dos hilos fantasmas en manos gigantesTwo ghostly strands in giant hands
Caminaríamos juntos tú y yoWe would walk together you and I
Y la única palabra del pájaro burlón fue amorAnd the only word from the mocking bird was love
Y sobre las palabras que dijo JesúsAnd on the words that Jesus said
Bebimos el vino, rompimos el panWe drank the wine, we broke the bread
Y mientras lo hacíamos, cómo levantó la tapaAnd as we did, how it raised the lid
En un lugar de verano que duró para siempreOn a summer's place that went on forever
Las mariposas volaron a nuestros ojosButterflies flew into our eyes
Y dejaron los colores en nuestro cabelloAnd they left the colours in our hair
Mientras la felicidad caía de una estrellaWhile happiness came falling from a star
El puro deleite de la luz infinitaThe sheer delight of endless light
Lo que solía ser un árbol estérilWhat used to be a barren tree
Estaba creciendo flores de la noche a la mañanaWas growing flowers overnight
Y perfumándolas con éxtasisAnd scenting them with ecstasy
Una taza de café de tu manoA cup of coffee from your hand
Un regalo de oro del campamento de veranoA gift of gold from summer camp
¿Y esto realmente sucedió?And did this really happen?
¿Sucedió?Did it happen?
¿Sucedió?Did it happen?
¿Fue una fantasía?Was it fantasy?
Las golondrinas vinieron y volaron lejosSwallows came and they flew away
Mientras el polvo temprano de las hojas de otoñoAs the early dust of Autumn leaves
Se asentaba lentamente en el resplandorWere settling slow on the after glow
De un amor duradero que no podía morirOf a lasting love that could not die
Cuando de repente en un mar intemporalWhen suddenly on a timeless sea
Cómo el cristal que nos mantenía juntosHow the glass that held us both together
Se rompió y todo salió malShattered and the whole damn thing went wrong
Mil noches, mil díasA thousand nights, a thousand days
Nuestro amargo tiempo no puede borrarOur bitter fill time can't erase
El niño que crecimos dentro de nosotros dosThe child we grew within us two
Nunca conocerá nuestros días doradosWill never know our golden days
Nunca caminará, reirá ni correráHe'll never walk or laugh and run
En un campo, un sol ponienteInto a field, a setting Sun
¿Y esto realmente sucedió?And did this really happen?
¿Sucedió?Did it happen?
¿Sucedió?Did it happen?
¿O fue una fantasía?Or a fantasy?
Es una fantasíaIt's a fantasy
Solo una fantasía, no amorJust a fantasy, not love



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Matt Monro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: