Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 27

Love Disease

Matt Smith

Letra

Enfermedad de Amor

Love Disease

Oh-oh, mira quién está aquí para causar problemasOh-oh, look whose here to cause some trouble
Oh-no, mejor haz que esa bebida sea dobleOh-no, better make that drink a double
Las luces de la ciudad destellan, soy como un choque de autosThe city lights flash, I'm like a car crash
Listo, preparados, listos, que comiencen los juegosReady, set, go, let the games begin
No te estreses si levantas mi vestido en tu camino al éxitoDon’t stress if you pull my dress on your road to success
Conquista, haz lo mejor, soy tu arma de destrucción masivaConquest do your best, I'm your weapon of mass-
Sigo aplastando, sigo siendo astutaDestruction, I keep on crushing, keep on cunning
Soy una cerilla con la que enciendes el fuegoI'm a match you light the fire with

Quema chico, quema, te provoco-provoco-provocoBurn boy burn I tease-tease-tease
Te tengo enloqueciendo por mi enfermedad de amorI got you geekin’ off my love disease
Quema chico, quema, te provoco-provoco-provocoBurn boy burn I tease-tease-tease
Te tengo enloqueciendo, enloqueciendo por mi enfermedad de amorI got you freakin’, geekin’ off my love disease

Uno-dos-tres ooh-ooh ¿quieres al monstruo en mí?One-two-three ooh-ooh do you want the freak in me?
Uno-dos-tres ooh-ooh ¿quieres al monstruo en mí?One-two-three ooh-ooh do you want the freak in me?
Uno-dos-tres ooh-ooh hey ¿quieres al monstruo en mí?One-two-three ooh-ooh hey you want the freak in me?
Uno-dos-tres-tres hey ¡tienes al monstruo en mí!One-two-three-three hey you got the freak in me!

Oh-no, mira quién está a punto de estallar tu burbujaOh-no, look who’s about to burst your bubble
¿Quieres al monstruo en mí? Mejor causa problemasYou want the freak in me? You better cause some trouble
Tengo una bolsa de trucos, ¡sabes que esta magia es genial!I got a bag of tricks, you know this magic’s sick!
Hago que los magos renuncien, ¡cuelguen su sombrero, perra!I make magicians quit, hang up your hat bitch!
Haré las reglas, romperé las reglas solo para armar un escándaloI’ll make the rules, break the rules just to cause a scene
Señorita simpática con sus tragos, sabes que mi objetivo es complacerMiss sympathetic to her drinks, you know I aim to please
Esto no es el carril rápido, estoy en un avión a reacciónThis ain’t the fast lane, I'm on a jet plane
Un disparo de anfetamina directo a tu cerebroOne-shot amphetamine straight to your brain

Quema chico, quema, te provoco-provoco-provocoBurn boy burn I tease-tease-tease
Te tengo enloqueciendo por mi enfermedad de amorI got you geekin’ off my love disease
Quema chico, quema, te provoco-provoco-provocoBurn boy burn I tease-tease-tease
Te tengo enloqueciendo, enloqueciendo por mi enfermedad de amorI got you freakin’, geekin’ off my love disease

Uno-dos-tres ooh-ooh ¿quieres al monstruo en mí?One-two-three ooh-ooh do you want the freak in me?
Uno-dos-tres ooh-ooh ¿quieres al monstruo en mí?One-two-three ooh-ooh do you want the freak in me?
Uno-dos-tres ooh-ooh hey ¿quieres al monstruo en mí?One-two-three ooh-ooh hey you want the freak in me?
Uno-dos-tres-tres hey ¡tienes al monstruo en mí!One-two-three-three hey you got the freak in me!

¿No creas que una chica como yo no puede ser dulce?Don't think that a girl like me can’t be sweet?
Porque si quieres una oportunidad con la excelencia'Cause if you want a chance with excellence
Tienes que traer el calorYou’ve got to bring the heat
¡Mejor aún, mejor aún, bebé ven a bailar conmigoBetter yet-better yet baby come and dance with me
¡Aquí está tu oportunidad! ¿Qué tienes? ¡Sube el pedigrí!Here’s your shot! What you got? Step up the pedigree!
¡Porque no soy el tipo de chica que esperará a ver!'Cause I'm not the kind of girl who will wait and see!
Así que si vienes por mí, cariño, ¡tengo una política de treinta segundos!So if you got it coming for me baby, I got a thirty-second policy!

Quema chico, quema, te provoco-provoco-provocoBurn boy burn I tease-tease-tease
Te tengo enloqueciendo por mi enfermedad de amorI got you geekin’ off my love disease
Quema chico, quema, te provoco-provoco-provocoBurn boy burn I tease-tease-tease
Te tengo enloqueciendo, enloqueciendo por mi enfermedad de amorI got you freakin’, geekin’ off my love disease

Uno-dos-tres ooh-ooh ¿quieres al monstruo en mí?One-two-three ooh-ooh do you want the freak in me?
Uno-dos-tres ooh-ooh ¿quieres al monstruo en mí?One-two-three ooh-ooh do you want the freak in me?
Uno-dos-tres ooh-ooh hey ¿quieres al monstruo en mí?One-two-three ooh-ooh hey you want the freak in me?
Uno-dos-tres-tres hey ¡tienes al monstruo en mí!One-two-three-three hey you got the freak in me!

¡Quema chico, quema, te provoco-provoco-provoco!Burn boy burn I tease-tease-tease!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Matt Smith y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección