Traducción generada automáticamente

Mi Historia Entre Tus Dedo (part. Gianluca Grignani)
Matteo Bocelli
Mon Histoire Entre Tes Doigts (feat. Gianluca Grignani)
Mi Historia Entre Tus Dedo (part. Gianluca Grignani)
Je pense qu'elles ne sont pas si inutilesYo pienso que no son tan inútiles
Les nuits que je t'ai donnéesLas noches que te di
Tu t'en vas et je ne tente pas de te le discuterTe marchas y que yo no intento discutírtelo
Tu le sais et je le saisLo sabes y lo sé
Au moins reste juste cette nuitAl menos quédate solo esta noche
Je promets de ne pas te toucher, sois tranquillePrometo no tocarte, estate segura
Il y a des fois où je me sens seulHay veces que me voy sintiendo solo
Parce que je connais ce sourire si définitifPorque conozco esa sonrisa tan definitiva
Ton sourire, qui m'a ouvert ton paradisTu sonrisa, que a mí mismo me abrió tu paraíso
Il y a une chose que je ne t'ai pas encore diteHay una cosa que yo no te he dicho aún
Dans mes problèmes, tu sais qu'ils s'appellent toiEn mis problemas sabes que se llaman tú
Juste pour ça, tu veux me faire le durSolo por eso tú me quieres hacer el duro
Pour me sentir un peu plus sûrPara sentirme un poquito más seguro
Et si tu ne veux pas me dire où j'ai échouéY si no me quieres decir en qué he fallado
Rappelle-toi que je t'ai aussi pardonnéeRecuerda que también a ti te he perdonado
En revanche, tu dis désolé, je ne t'aime pasEn cambio, tú dices lo siento, no te quiero
Et tu t'en vasY te me vas
Avec cette histoire entre tes doigtsCon esta historia entre tus dedos
On dit que pour chaque homme, il y a une comme toiSe dice que por cada hombre hay una como tú
Mais tu prendras ma place ensuitePero mi sitio luego lo ocuparás
Avec quelqu'un comme moi, j'en douteCon alguno igual que yo, lo dudo
Parce que cette fois, tu baisses les yeuxPorque esta vez agachas la mirada
Tu me demandes de rester amisMe pides que sigamos siendo amigos
Des amis pour quoi ? Putain !¿Amigos para qué? ¡Maldita sea!
Un ami, je le pardonne, mais je t'aimeA un amigo lo perdono, pero a ti te amo
Je peux être implacablePuedo ser implacable
Mes instincts naturelsMis instintos naturales
Il y a une chose que je ne t'ai pas encore diteHay una cosa que yo no te he dicho aún
Dans mes problèmes, tu sais qu'ils s'appellent toiEn mis problemas sabes que se llaman tú
Juste pour ça, tu veux me faire le durSolo por eso tú me quieres hacer el duro
Pour me sentir un peu plus sûrPara sentirme un poquito más seguro
Et si tu ne veux pas me dire où j'ai échouéY si no me quieres decir en qué he fallado
Rappelle-toi que je t'ai aussi pardonnéeRecuerda que también a ti te he perdonado
En revanche, tu dis désolé, je ne t'aime pasEn cambio, tú dices lo siento, no te quiero
Et tu t'en vasY te me vas
Avec cette histoire entre tes doigtsCon esta historia entre tus dedos
Que vas-tu faire ?¿Qué vas a hacer?
Trouve une excuse et puis parsBusca una excusa y luego márchate
Parce que tu ne devrais pas t'inquiéter pour moiPorque de mí no debieras preocuparte
Tu ne devrais pas me provoquerNo debes provocarme
Car je t'écrirai quelques chansonsQue yo te escribiré un par de canciones
Essayant de cacher mes émotionsTratando de ocultar mis emociones
Pensant, mais peu, aux motsPensando, pero poco, en las palabras
Et je parlerai de ce sourire si définitifY hablaré de la sonrisa tan definitiva
Ton sourire, qui m'a ouvert ton paradisTu sonrisa, que a mí mismo me abrió tu paraíso
Il y a une chose que je ne t'ai pas encore diteHay una cosa que no te he dicho aún



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Matteo Bocelli y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: