Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 343

La Bocca Del Cuore

Matteo Faustini

Letra

Der Mund des Herzens

La Bocca Del Cuore

Es gibt Dinge, die hätte ich nie sagen sollenCi sono cose che non avrei mai dovuto dire
Es gibt Dinge, die ich hingegen nie gesagt habeCi sono cose che invece non ho detto mai
Es sind diese Dinge wie dumme WorteSon quelle cose come stupide parole
Und es spielt keine Rolle, ob der Motor die Wut und nicht das Herz istE non importa se il motore è la rabbia e non il cuore

Und dannE poi

Die Augenringe werden euch von meinen schlaflosen Nächten erzählenLe occhiaie vi racconteranno le mie notti insonni
Es gibt Leute, die kein Auge zudrücken, ich schließe mein Herz nicht und du weißtC'è chi non chiude occhio io non chiudo cuore e sai
Dass es egal ist, ob du mich vergessen wirstChe non importa se mi dimenticherai
Die Narben überleben auch das Glück, das weißt duLe cicatrici sopravvivono anche alla felicità lo sai

Denn nachts, auch tagsüber ist es NachtChe di notte, anche di giorno è notte
Ich mache das Licht an, aber es ist Nacht und du bist nicht daAccendo la luce ma è notte e non ci sei

Und es spielt keine Rolle, ob du dich jetzt entfernen wirstE non importa se adesso tu ti allontanerai
Ich werde ein bisschen größer, damit du mich findestIo mi farò un po' più grande così mi troverai
Nein, die Wut ist nicht mehr da, die Eifersucht ist nicht mehr daNo, non c'è più la rabbia non c'è più gelosia
Mein Liebster, gute Reise, wo auch immer du bistAmore mio fai buon viaggio ovunque tu sia

Sag mir nur, dass du jetzt ein Stück von mir mitnehmen wirstDimmi solo che adesso porterai lì con te
Auch nur ein Stück, das dir von mir erzähltAnche solo un pezzo che ti parli di me
Ich träume immer noch von deinen Augen und den Nächten mit dirSogno ancora i tuoi occhi e le notti con te
In Stille umarmt, willst du wissen, warumAbbracciati in silenzio vuoi sapere il perché

Weil ich etwas gesehen habe, etwas WahresPerché ho visto qualcosa, qualcosa di vero
Es war unser und ehrlich, und ich habe wirklich daran geglaubtEra nostro e sincero, e ci ho creduto davvero

Die Konsequenzen sind die Kinder unserer EntscheidungenLe conseguenze sono figlie delle nostre scelte
Zuerst schießen sie und dann fragen sie um Erlaubnis, weißt duPrima sparano e poi chiedono il permesso sai
Es sind diese Dinge wie dumme WorteSon quelle cose come stupide parole
Im Grunde ist es nützlich zu leidenIn fondo è utile soffrire
Um wiedergeboren zu werden, muss man zuerst sterbenPer rinascere si deve prima morire

In der Nacht, auch tagsüber ist es NachtDi notte, anche di giorno è notte
Ich mache das Licht an, aber es ist Nacht und du bist nicht daAccendo la luce ma è notte e non ci sei

Und es spielt keine Rolle, ob du dich jetzt entfernen wirstE non importa se adesso tu ti allontanerai
Ich werde ein bisschen größer, damit du mich findestIo mi farò un po' più grande così mi troverai
Nein, die Wut ist nicht mehr da, die Eifersucht ist nicht mehr daNo, non c'è più la rabbia non c'è più gelosia
Mein Liebster, gute Reise, wo auch immer du bistAmore mio fai buon viaggio ovunque tu sia

Sag mir nur, dass du jetzt ein Stück von mir mitnehmen wirstDimmi solo che adesso porterai lì con te
Auch nur ein Stück, das dir von mir erzähltAnche solo un pezzo che ti parli di me
Ich träume immer noch von deinen Augen und den Nächten mit dirSogno ancora i tuoi occhi e le notti con te
In Stille umarmt, willst du wissen, warumAbbracciati in silenzio vuoi sapere il perché

Weil ich etwas gesehen habe, etwas WahresPerché ho visto qualcosa, qualcosa di vero
Es war unser und ehrlich, und ich habe wirklich daran geglaubtEra nostro e sincero, e ci ho creduto davvero

Nacht, auch tagsüber ist es NachtNotte, anche di giorno è notte
Ich mache das Licht an, aber es ist Nacht und wo bist duAccendo la luce ma è notte e dove sei

Jetzt spricht der Mund des HerzensOra quella che parla è la bocca del cuore
Vielleicht ist es zu direkt, aber es fragt nicht nach deiner LiebeForse è troppo diretta ma non chiede il tuo amore
Es hofft nur, dass du jetzt ein Stück von mir mitnimmstSpera solo che adesso porterai via con te
Auch nur ein kleines Stück, das dir von mir erzähltAnche solo un pezzetto che ti parli di me


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Matteo Faustini y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección