Traducción generada automáticamente

Un Po' Bella Un Po' Bestia
Matteo Faustini
Un Poco Bella Un Poco Bestia
Un Po' Bella Un Po' Bestia
Abro los ojos, pero no veo, tal vez estoy soñandoApro gli occhi, ma non vedo, forse sto dormendo
Mientras busco el hilo para salir de este laberintoMentre cerco il filo per uscir da questo labirinto
Escucho una voz que me habla suavemente al oídoSento una voce che mi parla piano nell'orecchio
Y me pregunta: ¿Estás aquí adentro?E mi chiede: Sei qui dentro?
Recuerdo que estaba riendo con mis amigosIo mi ricordo che stavo ridendo con I miei amici
Y era como respirar con ambas fosas nasalesEd era come respirare con entrambe le narici
Y luego levanto los ojos, ¿pero era verde o rojo?E poi alzo gli occhi, ma era verde o rosso?
Ah, este mundo no te pregunta si estás listoAh, questo mondo non ti chiede se sei pronto
La vida es una p*** en busca de moralidadLa vita è una puttana in cerca di moralità
Porque dentro de una desgracia encuentras una oportunidadPerché poi dentro a una disgrazia trovi un'opportunità
La vida te impone diez, cien, mil límitesLa vita ti dà dieci, cento, mille limiti
Para que en lugar de aceptarlos intentes resolverlosCosì che invece di accettarli provi a risolverli
Y amaré sin defensasE amerò senza difese
Seré como Hércules con sus hazañasSarò come Ercole con le sue imprese
Esta vida te rompeQuesta vita ti spezza
Es un poco bella y un poco bestiaÈ un po' bella e un po' bestia
Lo hago por mí mismoIo lo faccio per me stesso
Porque haciendo el bien se duerme mejorPerché a fare del bene poi si dorme meglio
No sabes cuánto te queda, así que mata a la bestiaNon sai quanto ti resta, quindi uccidi la bestia
Le quité el techo a una casa, ahora llueve adentroA una casa ho tolto il tetto, adesso piove dentro
Y veo mis culpas que juegan pulseadasE guardo I miei sensi di colpa che fanno braccio di ferro
Luego una voz que me habla suavemente al oídoPoi una voce che mi parla piano nell'orecchio
Y me pregunta: ¿Estás aquí adentro?E mi chiede: Sei qui dentro?
Yo, dieciocho años, muchos erroresIo, diciott'anni, tanti sbagli
Luego mamá me pregunta: ¿Qué quieres hacer en la vida?Poi mamma mi chiede: Tu cosa vuoi fare nella vita?
Yo: Quererte bienIo: Volerti bene
Porque quererse bien es mucho más que un gestoPerché volersi bene è molto più di un gesto
Y a veces cuando lo entiendes es demasiado tarde y se acaba el tiempoE a volte quando lo capisci è troppo tardi e scade il tempo
La vida es una p*** en busca de moralidadLa vita è una puttana in cerca di moralità
Porque dentro de una desgracia encuentras una oportunidadPerché dentro a una disgrazia trovi un'opportunità
La vida te impone diez, cien, mil límitesLa vita ti dà dieci, cento, mille limiti
Para que en lugar de aceptarlos intentes resolverlosCosì che invece di accettarli provi a risolverli
Y amaré sin defensasE amerò senza difese
Seré como Hércules con sus hazañasSarò come Ercole con le sue imprese
Esta vida te rompeQuesta vita ti spezza
Es un poco bella y un poco bestiaÈ un po' bella e un po' bestia
Lo hago por mí mismoIo lo faccio per me stesso
Porque haciendo el bien se duerme mejorPerché a fare del bene poi si dorme meglio
No sabes cuánto te queda, así que mata a la bestiaNon sai quanto ti resta, quindi uccidi la bestia
OhOh
Sabes, la rabia cuando llega entra, pero no llamaSai, la rabbia quando arriva entra, ma non bussa
Me dijeron que con el tiempo todo se arreglaMi hanno detto che col tempo tutto poi si aggiusta
Y me enoja, porque no es verdadE mi fa arrabbiare, perché non è vero
Porque no es verdad que la vida sea justaPerché non è vero che la vita è giusta
A veces no se arreglaA volte non si aggiusta
No es un juego de igual a igualNon è un gioco ad armi pari
No es una derrotaNon è una sconfitta
Y si a veces el caminoE se la strada qualche volta
No parece recto o que termineNon ti sembra dritta o che finisca
Entonces sonríesAllora tu sorridi
Porque la sonrisa es una curva que enderezaPerché il sorriso è una curva che raddrizza
Porque la sonrisa es una curva que enderezaPerché il sorriso è una curva che raddrizza
Porque la sonrisa es una curva que enderezaPerché il sorriso è una curva che raddrizza
Amaré sin defensasAmerò senza difese
Seré como Hércules con sus hazañasSarò come Ercole con le sue imprese
Esta vida es perfectaQuesta vita è perfetta
Es un poco bella y un poco bestiaÈ un po' bella e un po' bestia
Lo hago por mí mismoIo lo faccio per me stesso
Porque haciendo el bien se duerme mejorPerché a fare del bene poi si dorme meglio
No sabes cuánto te quedaNon sai quanto ti resta
Mira cuánta bellezaGuarda quanta bellezza



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Matteo Faustini y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: