Traducción generada automáticamente

Come Alive
Matty Mullins
Ven a vivir
Come Alive
Creo que necesito un cambio de escenarioI think I need a change of scenery.
Me estoy volviendo como el resto de los muertos vivientes que veo a mi alrededorI'm becoming like the rest of the walking dead that I see around me.
Creo que estoy empezando a perder la memoriaI think I’m starting to lose my memory.
No puedo recordar la última vez que estuve ardiendo por algoI can't remember the last time that I was on fire for anything.
Creo que es hora de que cobre vida (hora de volver a vivir, hora de volver a vivir)I think it's time I come alive (time to come alive, time to come alive).
No siempre necesito una razón por la que (no necesito una razón por la que, no necesito una razón por la que)I don't always need a reason why (don't need a reason why, don't need a reason why).
Creo que es hora de romper, romper a través de esta nocheI think it's time to break through, break through tonight,
Tomar un riesgo, arriesgarse por una vez en mi vidaTake a risk, take a chance for once in my life.
Creo que es hora de que cobre vida, y esta vez no necesito una razón por la queI think it's time I come alive, & this time I don't need a reason why.
Tirar los dados y decir adiósRoll the dice & say goodbye
Me voy de la ciudad con dos bolsillos vacíos y sin coartadaI'm leaving town with two empty pockets & no alibi.
Tal vez pienso demasiado, pero está bienMaybe I think too much but that's alright.
No tengo miedo de ser paranoico, tengo miedo de perder la cabezaI'm not afraid of being paranoid, I’m afraid of losing my mind.
Creo que es hora de que cobre vida (hora de volver a vivir, hora de volver a vivir)I think it's time I come alive (time to come alive, time to come alive).
No siempre necesito una razón por la que (no necesito una razón por la que, no necesito una razón por la que)I don't always need a reason why (don't need a reason why, don't need a reason why).
Creo que es hora de romper, romper a través de esta nocheI think it's time to break through, break through tonight,
Tomar un riesgo, arriesgarse por una vez en mi vidaTake a risk, take a chance for once in my life.
Creo que es hora de que cobre vida, y esta vez no necesito una razón por la queI think it's time I come alive, & this time I don't need a reason why.
No tengo miedo de morir, tengo miedo de perder el contacto con el significado de mi vidaI'm not afraid to die, I'm afraid of losing touch with the meaning of my life.
¡No tengo miedo de morir, solo necesito revivir!I'm not afraid to die, I just need to come alive!
Creo que es hora de que cobre vida (hora de volver a vivir, hora de volver a vivir)I think it's time I come alive (time to come alive, time to come alive).
No siempre necesito una razón por la que (no necesito una razón por la que, no necesito una razón por la que)I don't always need a reason why (don't need a reason why, don't need a reason why).
Creo que es hora de romper, romper a través de esta nocheI think it's time to break through, break through tonight,
Tomar un riesgo, arriesgarse por una vez en mi vidaTake a risk, take a chance for once in my life.
Creo que es hora de que cobre vida, y esta vez no necesito una razón por la queI think it's time I come alive, & this time I don't need a reason why.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Matty Mullins y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: