Traducción generada automáticamente
Stones of October Sobbing
Maudlin Of The Well
Lágrimas de piedras de octubre
Stones of October Sobbing
Otro año muerto, y la luna de la cosecha;Another year dead, and the harvest moon;
Las hojas quemadas son el legado del campesino.Leaves burning is the peasant's legacy.
Doblando, mientras la mejilla del Verano es besada--Knelling, as the cheek of Summer is kiss'd--
Temblando del olmo, ella está enterrada.Shivering of the elm, she is entomb'd.
El carro de heno cruje por el campoThe hay wain creaks through the countryside
Mientras los fuegos del poeta Otoño queman todo este mundo.As poet Autumn's fires scorch all this world.
Están hechizados por la rueda del molino girando,They are entranced by the turning mill wheel,
Clara y cortante con el beso de Proserpina.Clear and cutting with Proserpine's kiss.
Bendice al sol, adornado con magnífico esplendor--Bless the sun, decked in gorgeous array--
Escarcha, y la dignidad de la luz sin llama,Frost, and the dignity of flameless light,
La cabaña del ermitaño, rústicamente hecha de piedra--The hermit's cottage, fashioned rough of stone--
El humo rodando lentamente detrás de la flor del huerto.Smoke rolling slow behind the orchard's bloom.
Como un túmulo, las piedras están alineadas en silencio;Like a cairn, the stones are aligned in silence;
Dispuestas por una mano sin sangre, a través de velos.Arrayed by a bloodless hand, out through veils.
El tiempo se desgarra fácilmente mientras las horcas se retuercen,Time is easily torn while pitchforks twist,
Se retuercen fácilmente a través de su cabello dorado.Twist as easily through her golden hair.
Estaciones que matan años...Seasons that kill years...
Muerte que destroza corazones...Death that mangles hearts...
Amores que pierden su brillo...Loves that lose their shine...
Tumbas que son olvidadas...Tombs that are forgot...
La oscuridad espera detrás del día de sufrimiento.Darkness awaits behind the suffering day.
Hombres que desperdician vidas en busca del Cielo.Men that waste lives in search of Heaven.
Piedras están llorando en un campo primaveral.Stones are sobbing in a vernal field.
Pensamientos de primavera y cascadas antes de morir.Thoughts of spring and cascades before you die.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maudlin Of The Well y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: