Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 535

Concerto pour Arnould

Maurane

Letra

Concierto para Arnould

Concerto pour Arnould

Y ahí en el piano, es él, es eseEt là au piano, c'est lui, c'est celui-là
Les digo, es ese, les digo, es eseJe vous le dis, c'est celui-là, je vous le dis, c'est celui-là
Les digo, es él, es él, les digoJe vous le dis, c'est lui, c'est lui, je vous le dis
Seguro que es élC'est sûr que c'est bien lui
Porque se los digo, y ahoraPuisque je vous le dis, et maintenant
De verdad, ya es suficienteVraiment, ça suffit maintenant
De dudar de todo, todo el tiempoDe douter de tout, de tout, tout l' temps
Sé lo que digoJe sais c' que je dis

Siempre digo lo que tengo que decir aunqueJe dis toujours ce que j'ai à dire même si
Ustedes piensen que Arnould es farmacéuticoVous pensez qu'Arnould est pharmacien
No, no, no es asíNon, non, il n'en est rien
No hay duda, es músicoY a pas doute, il est musicien
Díganme lo contrarioDites-moi le contraire
Láncenme la piedraJetez-moi la pierre
Vayan hasta el finalAllez donc jusqu'au bout
GolpéenmeRouez-moi de coups

¿Lo escuchan, el que toca?L'entendez-vous, celui qui joue ?
Puede que esté detrás de ustedes, ¿lo sabían?Il est peut-être derrière vous, le saviez-vous ?
¡Lo sabían!Vous le saviez !
Toudou... Dou... Es el tecladoToudou... Dou... C'est le clavier
Tou dou dou dou, qué talentoso esTou dou dou dou, qu'il est doué
Toudoudou... Qué talentoso es... Qué talentoso esToudoudou... Qu'il est doué... Qu'il est doué
Y nunca se los diré lo suficienteEt je ne le vous dirai jamais assez
Es el individuo, el individuoIl est l'individu, l'individu
El más terco pero asiduoLe plus têtu mais assidu
Nunca engreído, siempre relajadoJamais imbu, tout détendu
Imprevisible pero siempre precisoImpromptu mais toujours pointu

Y tan conmovido en el saludoEt tant ému dans le salut
Turlutu tu tu tu tu tu... En el saludo, en el saludoTurlutu tu tu tu tu tu... Dans le salut, dans le salut
Cuando saluda... Muy conmovidoQuand il salue... Tout ému
Tiene ojos y cabelloIl a des yeux et des cheveux
Y luego pies y zapatosEt puis des pieds et des souliers
Es más fácil para caminar que con escobasC'est plus facile pour marcher que des balais
Barre en músicaBalaye en musique
Campanillea, tamborilea, tintinea, es bonitoCarillonne, tambourine, tintamarre, c'est joli
Nunca una fugaJamais une fuite
Nunca una nota falsa, nunca una anomalíaJamais une fausse note, jamais une anomalie
Es verdadC'est vrai

Y, ahora que lo pienso,Et, tant que j'y pense,
Déjenme presentarles al señor pianoLaissez-moi vous présenter monsieur piano
Tan viejo pero tan hermosoSi vieux mais si beau
Lo encontramos una hermosa mañanaNous l'avons trouvé un beau matin
Entre una Fender y un clavecínEntre une Fender et un clavecin
Ignoraba su destinoIl ignorait tout du destin
Cruzó nuestro caminoIl a croisé notre chemin
Ambos, con los brazos abiertos, dijimos que síTous les deux, à bras ouverts, on a dit oui
Él dijo que sí pero sobre todoIl a dit oui mais surtout
No piensen que está locoN'allez pas penser qu'il est marteau
En sus fortísimosDans ses fortissimo
Es simplemente el pianoIl est tout simplement le piano

No, no, no ha terminado...Non, non, c'est pas fini...
Quédense, por favorRestez, je vous prie
¿Quieren un café o un cassoulet?Voulez-vous un café ou un cassoulet ?
Debe quedarme algo de descafeinadoIl doit me rester du déca
Cocodrilo con guisantesDu crocodile aux petits pois
No es grasosoCe n'est pas gras
Después de esquiar, un contestadorDes après-ski, un répondeur
Unos rábanos y algunas floresDeux trois radis et quelques fleurs

Hablemos de todo, hablemos de nadaParlons de tout, parlons de rien
¡Volverse locos, apretemos los puños!Devenons fous, serrons les poings !
Jean-Sébastien, es un gran momento de rockJean-Sébastien, c'est un grand moment du rock
Y te agarra en las pantorrillas, en los tobillosEt ça vous prend dans les mollets dans les chevilles
¡No es falso!C'est pas du toc !
No, no, no, no... No es falsoNon, non, non, non... C'est pas du toc
Amo tanto a Jean-Sébastien que me desvíoJ'aime tellement Jean-Sébastien que je m'égare
Estaba a punto de olvidar la guitarra...J'allais oublier la guitare...
¿Cómo habría podido dejarla en el armario?Comment aurais-je été fichue de la laisser dans le placard ?

¿Un cazador que sabe cazar sin su perro es un buen cazador?Un chasseur sachant chasser sans son chien est-il un bon chasseur ?
¿Quién me preguntó eso un día? Creo que fue mi hermanaQui m'a demandé ça un jour ? Je crois bien que c'était ma sœur
Y bla bla bla, es simpático, tique tique tiqueEt patati, c'est sympathique, tique tique tique
Es frenético, tique tique tiqueC'est frénétique, tique tique tique
Muy artístico, tique tique tiqueTrès artistique, tique tique tique
La poesía, en la familia. ¡Qué lío!La poésie, dans la famille. Quelle smala !
Continúa, continúa, hay másÇa continue, ça continue, y en a encore
Hay mejores y peoresY a des meilleures et puis des pires
Te persigue, se pega al cuerpoÇa vous poursuit, ça colle au corps
Es un desafío que quiere mi muerteC'est un défi qui veut ma mort

Aquí, sería mejor que respireLà, il vaudrait mieux que je respire
Es bonito, cantar conciertosC'est bien beau, chanter des concertos
No es fácil alinear las palabrasPas facile d'aligner les mots
No hay que decir, no es un regaloY a pas à dire, c'est pas un cadeau
Todas esas notas que desfilanToutes ces notes qui défilent
Un rompecabezas en mi espaldaEn casse-tête dans mon dos
¡Es tan alto!C'est tellement haut !
¡Es tan alto, es tan alto!C'est tellement haut, c'est tellement haut !
Demasiado altoBien trop haut

Así es, esa es la vidaVoilà, c'est ça, la vie
Siempre complicar las cosas cuando todo parece florecienteToujours faire compliqué quand tout vous semble épanoui
Así es, esa es mi vidaVoilà, c'est ça, ma vie
Es bonito en armonía, yo añado una armoníaC'est joli à l'unisson, moi, je rajoute une harmonie
Así es, les he dicho todo y ahí, en verdad,Voilà, je vous ai tout dit et là, ma foi,
Es pronto el fin del debate si es que hay debateC'est bientôt la fin du débat si débat il y a
Nos encontramos una hermosa mañanaOn s'est rencontrés un beau matin
Entre Nougaro y ChopinEntre Nougaro et Chopin
Nos tomamos de la manoNous nous sommes pris par la main
Era parte del destinoÇa faisait partie du destin

Unidos, con los brazos abiertos, dijimos que síRéunis, les bras ouverts, on a dit oui
Dijimos que sí, sí, sí, síOn a dit oui, oui, oui, oui
¿Qué podríamos encontrar para el finalQu'est-ce qu'on pourrait trouver pour la fin
Y qué rima con "-in"?Et qu'est-ce qui rime en "-in" ?
Mira... Por ejemplo:Tiens... Par exemple :
¡Qué gran músico!Quel grand musicien !


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maurane y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección