Traducción generada automáticamente

Ele É
Maurizélia
Él es
Ele É
tu sangre derramadaSeu sangue derramado
brotó por mis pecadosJorrou por meus pecados
en la cruz estaba alliNa cruz estava ali
No se rindió, murió por míNão desistiu, morreu por mim
Tus pies y manos clavadosSeus pés e mãos pregados
herido y maltratadoFerido e maltratado
Pagó sin merecerEle pagou sem merecer
Tu corazón se detuvo, para que el mío latieraSeu coração parou, pra o meu bater
por mi ritmoPra o meu bater
Tomó la llave del infierno en su manoEle tomou a chave do inferno em sua mão
Mató al cordero, levantó al leónMataram o cordeiro, ressuscitou o leão
Ni la muerte, ni la piedra, podrían contenerA morte, nem a pedra, conseguiram segurar
En un trono de gloria, exaltado esEm um trono de glória, exaltado ele está
Es el cuarto hombre en caminar en el hornoEle é o 4° homem que na fornalha andou
El fuego sobre la zarza que vio MoisésO fogo sobre a sarça, que Moisés o contemplou
Él es el pan de vida, él es el agua que brotaEle é o pão da vida, é a água a jorrar
El último y el primero, es la piedra angularO último e primeiro, é a pedra angular
Es el que anda entre los candelabrosÉ ele quem caminha no meio dos castiçais
Comparado con el sol, su rostro brilla másSe comparado ao Sol, o rosto dele brilha mais
Es quien domina el tiempo, y la dirección del vientoÉ quem domina o tempo, e a direção do vento
Está aquí, allá, en todos al mismo tiempoEstá aqui, ali, em todo mundo ao mesmo tempo
Es el que hace y deshace, el que mata y exalta, el que hiere y el que curaÉ ele quem faz e desfaz, que abate e exalta, que fere e que cura
Es suyo, para él, para él, es solo suyo, toda la gloria y suÉ dele, por ele, pra ele, é somente dele, toda glória e sua
No te equivoques, no fracases, no te canses, no te adelantes, nunca te demoresNão erra, não falha, não cansa, não se adianta, não tarda jamais
No le pide consejo a un hombre, solo hace lo que le placeNão pede conselhos ao homem, pois só faz aquilo que bem lhe apraz
Es el cordero santo, es el guardián de IsraelÉ o cordeiro santo, é o guarda de Israel
Es el autor de la vida, es el puente al cieloÉ o autor da vida, é a ponte para o céu
El creador de todo, pero autoexistenteO criador de tudo, porém autoexistente
Mi poesía, la inspiración coherenteA minha poesia, a inspiração coerente
Aleluya, aleluya, aleluya, aleluyaAleluia, aleluia, aleluia, aleluia
Aleluya, aleluya, aleluya, aleluyaAleluia, aleluia, aleluia, aleluia
El es fuego, el es aguaEle é fogo, ele é água
El es vida, el es sanaciónEle é vida, ele é cura
Es presencia, evidenciaÉ presença, evidencia
excelencia, bellezaExcelência, formosura
Es la llave, es la puerta, la entrada, laÉ a chave, é a porta, a entrada, a
SalidaSaída
Es la fuerza, el coraje El es todo, El es vidaÉ a força, a coragem Ele é tudo, Ele é vida
Tomó la llave del infierno en su manoEle tomou a chave do inferno em sua mão
Mató al cordero, levantó al leónMataram o cordeiro, ressuscitou o leão
Ni la muerte, ni la piedra, podrían contenerA morte, nem a pedra, conseguiram segurar
En un trono de gloria, exaltado esEm um trono de glória, exaltado ele está
Es el cuarto hombre en caminar en el hornoEle é o 4° homem que na fornalha andou
El fuego sobre la zarza que vio MoisésO fogo sobre a sarça, que Moisés o contemplou
Él es el pan de vida, él es el agua que brotaEle é o pão da vida, é a água a jorrar
El último y el primero, es la piedra angularO último e primeiro, é a pedra angular
Es el que anda entre los candelabrosÉ ele quem caminha no meio dos castiçais
Comparado con el sol, su rostro brilla másSe comparado ao Sol o rosto dele brilha mais
Es quien domina el tiempo, y la dirección del vientoÉ quem domina o tempo, e a direção do vento
Está aquí, allá, en todos al mismo tiempoEstá aqui, ali, em todo mundo ao mesmo tempo
Es el que hace y deshace, el que mata y exalta, el que hiere y el que curaÉ ele quem faz e desfaz, que abate e exalta, que fere e que cura
Es suyo, para él, para él, es solo suyo, toda la gloria y suÉ dele, por ele, pra ele, é somente dele, toda glória e sua
No te equivoques, no fracases, no te canses, no te adelantes, nunca te demoresNão erra, não falha, não cansa, não se adianta, não tarda jamais
No le pide consejo a un hombre, solo hace lo que le placeNão pede conselhos ao homem, pois só faz aquilo que bem lhe apraz
Es el cordero santo, es el guardián de IsraelÉ o cordeiro santo, é o guarda de Israel
Es el autor de la vida, es el puente al cieloÉ o autor da vida, é a ponte para o céu
El creador de todo, pero autoexistenteO criador de tudo, porém autoexistente
Mi poesía, la inspiración coherenteA minha poesia, a inspiração coerente
Aleluya, aleluya, aleluya, aleluyaAleluia, aleluia, aleluia, aleluia
Aleluya, aleluya, aleluya, aleluyaAleluia, aleluia, aleluia, aleluia



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maurizélia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: