Traducción generada automáticamente
Davanti a Me
Mauro Di Maggio
Frente a mí
Davanti a Me
No llores, mi pequeñaNon piangere piccola mia
Desaparecerán todos los miedosSpariranno tutte le paure
Me llevaré tus malas pesadillasI tuoi brutti incubi porterò via
Correremos por verdes llanurasCorreremo su verdi pianure
Tomaremos azúcar de cada manzanaPrenderemo zucchero da ogni mela
Pero no me dejes ahoraMa tu non lasciarmi ora
Ya son las once de la nocheSono già le undici di sera
Acabo de encender una velaHo appena acceso una candela
Noche oscura, pero luz de estrellasBuia la notte, ma luce di stelle
Te doy mi mano, sí, soy rebeldeTi do la mia mano, si sono ribelle
Nunca voy despacio, me lanzo al vientoNon vado mai piano mi tuffo nel vento
Sí, estoy contento, te llevo lejosSi sono contento, ti porto lontano
Sabes cuánto te amoIo sai quanto ti amo
Me gusta la calle, siempre hay un misterioMi piace la strada, c‘è sempre un mistero
¿Quién lo hubiera dicho cerca de un monasterio?Chi l‘avrebbe mai detto vicino a un monastero
Te vi por casualidad con un ramo de floresTi ho vista per caso con un mazzo di fiori
Yo, que soy tan blanco, tomé mil coloresIo che sono così bianco ho preso mille colori
Frente a mí estabas tú... Frente a mí... Estás túDavanti a me c‘eri te.. Davanti a me.. Ci sei te
Necesitas brazos que te abracenHai bisogno di braccia che ti stringano
Necesitas manos que te acaricienHai bisogno di mani che ti sfiorino
No te sorprendas cuando adelanto tus pensamientosNon sorprenderti quando anticipo i tuoi pensieri
Te amo no desde ayerIo ti amo non da ieri
Noche oscura, pero luz de estrellasBuia la notte, ma luce di stelle
Te doy mi mano, sí, soy rebeldeTi do la mia mano, si sono ribelle
Nunca voy despacio, me lanzo al vientoNon vado mai piano mi tuffo nel vento
Sí, estoy contento, te llevo lejosSi sono contento, ti porto lontano
Sabes cuánto te amoLo sai quanto ti amo
Me gusta la calle, siempre hay un misterioMi piace la strada, c‘è sempre un mistero
¿Quién lo hubiera dicho cerca de un monasterio?Chi l‘avrebbe mai detto vicino a un monastero
Te vi por casualidad con un ramo de floresTi ho vista per caso con un mazzo di fiori
Yo, que soy tan blanco, tomé mil coloresIo che sono così bianco ho preso mille colori
Frente a mí estabas tú... Frente a mí... Estás túDavanti a me c‘eri te.. Davanti a me.. Ci sei te
Me gusta la calle, siempre hay un misterioMi piace la strada, c‘è sempre un mistero
¿Quién lo hubiera dicho cerca de un monasterio?Chi l‘avrebbe mai detto vicino a un monastero
Te vi por casualidad con un ramo de floresTi ho vista per caso con un mazzo di fiori
Yo, que soy tan blanco, tomé mil coloresIo che sono così bianco ho preso mille colori
Frente a mí estabas tú... Frente a mí... Estás túDavanti a me c‘eri te.. Davanti a me.. Ci sei te
Frente a míDavanti a me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mauro Di Maggio y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: