Traducción generada automáticamente

Ateu
Mauro Henrique
Atheist
Ateu
Schweigen, schluck diesen SeufzerSilêncio, engole esse gemido
Ganz leise, ohne Weinen und ohne LächelnQuietinho, sem choro e sem sorriso
Er will mehr von den Hungrigen nehmenEle quer tomar mais dos famintos
Er zählt auf die treue Mitarbeit der UnterdrücktenEle conta com a fiel cooperação dos oprimidos
Und sein Wille nimmt den Brot von den BedürftigenE a sua vontade tira o pão de quem precisa
Und macht ein Festmahl, um kalte Bäuche zu fütternE faz banquete pra engordar barrigas frias
Er wird nicht direkt mit dir sprechenNão vai falar diretamente a sós com você
Und seine Stimme ist nur auf einer Bühne zu hörenE sua voz só é ouvida num palanque
Oder in einem FernsehsenderOu num canal de TV
Ich bin Atheist des Gottes, der Krieg willEu sou ateu do deus que quer a guerra
Des falschen Gottes, der nicht lieben kannDo falso deus que não consegue amar
Mein Gott, ich kannte dich nichtMeu Deus, eu não te conhecia
Es war in deinem Namen, doch das Gebet war leerEra em Teu nome, mas a prece era vazia
Im Maul des Wolfes ist Gott nur ein WortNa boca do lobo, Deus é só uma palavra
Und der Mund des Volkes schreit: Gott, rette michE a boca do povo tá clamando: Deus, me salva
Und wir schreien, doch das Idol hört nicht zuE a gente berra, mas o ídolo não liga
Und seine Diener wissen, dass er eine Lüge istE os seus servos sabem que ele é de mentira
Und die Illusion, die meinen Frieden gestohlen hatE a ilusão que roubou minha paz
Bleibt zurück mit der ReligionFicou pra trás com a religião
Dahin will ich niemals zurückkehrenPra onde eu não quero voltar nunca mais
Ich bin Atheist des Gottes, der Krieg willEu sou ateu do deus que quer a guerra
Des falschen Gottes, der nicht lieben kannDo falso deus que não consegue amar
Wenn ich an Gott glaube, wird die Liebe die Regel seinSe eu creio em Deus, o amor será a regra
Ich liebe Gott nicht, solange ich dich nicht liebeNão amo a Deus enquanto não te amar
Ich bin Atheist des Gottes, der Krieg willEu sou ateu do deus que quer a guerra
Des falschen Gottes, der nicht lieben kannDo falso deus que não consegue amar
Wenn ich an Gott glaube, wird die Liebe die Regel seinSe eu creio em Deus, o amor será a regra
Ich liebe Gott nicht, solange ich dich nicht liebeNão amo a Deus enquanto não te amar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mauro Henrique y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: