Traducción generada automáticamente

Milonga pra "Loco"
Mauro Moraes
Milonga for the Crazy
Milonga pra "Loco"
When I feel like a milongaQuando me sinto milonga
My soul points to the thingsMinha alma aponta pras coisas
All that decorate the flowerbedsTodas que enfeitam canteiros
And I go on for nothingE sigo a troco de nada
Singing, laughingCantando, dando risada
At this comedy of tricksters...Desta comédia de arteiros...
I'm walking a bit fastAndo com um pouco de pressa
Tuning the tone of the chatDosando o tom da conversa
According to the taste of the crowdConforme o gosto do pago
One day I'll go back homeUm dia volto pra casa
With the talk of someone who noticesCom a charla de quem repara
The neighbor where I passA vizinha onde passo
The sorrow is the cloak of lonelinessA mágoa é o pala da solidão
Whoever thinks otherwiseQuem pensar ao contrário
With that dumb lookCom esta cara de otário
Tell them no!Diga que não!
How about picking up the joyQue tal retomar o prazer
Of writing like a madmanDe escrever como um louco
Clinging to the guitar...Agarrado ao violão...
Doing any kind of mischiefFazer qualquer judiaria
With this stubborn habitCom essa mania teimosa
Of filling the shed with chatterDe encher de prosa o galpão
Whenever I canEu mesmo sempre que posso
I shake my leg, scratch myselfBoleio a perna, me coço
And soak the words with sweatE tapo de suor a palavra
But when I look aroundMas quando olho pros "lado"
I hate those who cover the catOdeio quem capa o gato
Oblivious to their herd...Alheio a sua manada...
Life is our cravingA vida é nossa sofreguidão
Whoever thinks otherwiseQuem achar o contrário
With that same dumb lookCom a mesma cara de otário
Tell them no!Diga que não!
We're all cut from the same clothSomos farinha do mesmo saco
Breaking some platesQuebrando uns "prato"
Throwing wood on some stuffMandando lenha nuns "troço"
I might walk differentlyEu posso andar diferente
Away from my peopleAusente da minha gente
But I play everything I like...Mas toco tudo que gosto...
My mate is in the flourishMeu mate está no floreio
Where any milongueroOnde qualquer milongueiro
Bleeds from the tips of their fingers...Sangra a ponta dos dedos...
Killing it hard on the sideMatando a pau num costado
With the fatty meat of the roastCom a carne gorda do assado
Smoking the hides...Enfumaçando os pelegos...
In this milonga for the crazyNesta milonga pra "loco"
I talk about a little bit of everythingEu falo de tudo um pouco
And I don't care if othersE que me importa que os outros
Laugh at me!Riam de mim!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mauro Moraes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: