Traducción generada automáticamente

Quando aperto um Mate
Mauro Moraes
Cuando tomo un mate
Quando aperto um Mate
El galpón es el interior de nosotrosO galpão é o interior da gente
cuando tomo un matequando aperto um mate
acaricio el alma...afago a alma...
Es donde la desolación de la nostalgiaÉ onde o desamparo da saudade
seca los ojos...enxuga as vistas...
Es la memoria junto al fuegoÉ a memória ao pé do fogo
leyendo el pensamiento!lendo o pensamento!
Es el amor antes del amanecerÉ o amor antes da aurora
quemando por dentro.queimando por dentro.
Cada vez más largo es el caminoÉ cada vez mais longo o caminhar
y menos breve...e menos breve...
Y la distancia nunca es lejanaE o longe nunca é distância
de la boca del corral...da boca do brete...
Voy cabalgando con las palabrasVou campereando com as palavras
frontera a lo largo...fronteira a lo largo...
En el lomo de mis propias caídasNo lombo dos meus próprios tombos
y caballos!e cavalos!
De qué está hecha la fibra de la poesíaDo que é feito a fibra da poesia
con la melodía hecha a medida de las cuerdas de la guitarra!com a melodia afeita aos veios do violão!
Si la mano que escribeSe a mão que escreve
roza nuestra pielroça a nossa pele
y alivia el dolor!e alivia a dor!
Sigo cantando milongas envejecidoEu sigo milongueando envelhecido
Contigo, amadaContigo, amada
y encuentro mis acordes por el oídoe encontro meus acordes pelo ouvido
de nuestra casa!da nossa casa!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mauro Moraes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: