Traducción generada automáticamente

Open My Eyes
Maverick Sabre
Ouvre mes yeux
Open My Eyes
J'ai ouvert les yeux et enfin réaliséI opened my eyes and finally realised
Tout ce temps j'ai été aveugleAll this time I've been blind
Marchant sur cette route, on dirait qu'on suit tousWalking this road it seems we all follow
Mais c'est si dur de changer [x3] on dirait qu'il n'y a pas de moyenBut its so hard to change [x3] seems theres no way
Je vois tant de gens mourir pour çaI see so many die for it
Parce qu'on court tous dans ces jungles, vivant la vie correctementCause we all run around these jungles living life correct
Il n'y a plus de changement, mais la façon dont ça nous faitTheres no change anymore but the way that it makes us
Nous enferme, tout devient trop difficile à combattreLocks us up everything becomes to hard to fight against
On est tous nés dans le ventre de la bêteWere all born in the belly of the beast
Parce qu'ils t'apprennent à tendre la main vers çaCause they teach you to reach for that
Mais je n'ai jamais rêvé de ne jamais parlerBut I didn't dream never speaking
Ils disent que tes mots ne signifieront jamais rienThey say your words wont ever mean shit
Et les gens sans voix sont juste trop facilesAnd people without a voice are just to easy
J'ai ouvert les yeux et enfin réaliséI opened my eyes and finally realised
Tout ce temps j'ai été aveugleAll this time I've been blind
Marchant sur cette route, on dirait qu'on suit tousWalking this road it seems we all follow
Mais c'est si dur de changer [x3] on dirait qu'il n'y a pas de moyenBut its so hard to change [x3] seems theres no way
Tu vois, c'est comme si maintenant ton salaireSee its like now your salary
Est bien plus important que ta santé mentaleIs much more important than your sanity
Ou bien plus important que ta mentalitéOr much more important than your mentality
Elle ne tombera pas amoureuse de ton esprit ou de ton âmeShe wont fall in love with your mind or your soul
Mais elle tombe amoureuse de ce raferty ?But she fall in love with that raferty?
Ils disent que ça fait le mari ? mais tout ce que je voisThey say it makes the husband? but all I see
C'est que tout fait mal et je ne pense pas que ça en vaille la peineIs everything is hurting and I don't think its worth it
Je ne dis jamais que je suis parfait, car je suis loin de l'êtreI never say I'm perfect cause I'm far from
J'ai juste absorbé chaque mot et on ne mérite pas çaI just absorbed every word and we don't deserve this
Ça prend notre pouvoir et nous rend sans valeurI takes our empowerment and makes us worthless
Parce qu'on ne cherche plus l'amourCause now were not searching for love
Mais on cherche partout juste un salaire pour nous donner un butBut were searching everywhere just for a wage to give us purpose
Et si je meurs, je ne prendrai pas un dollar avec moiAnd if I die then I wont take a dollar with me
Dans le sol, je ne vois pas de livres dans ma poche assiseIn the ground see no pounds in my pocket sitting
Parce que j'aimerais une grande maison sur la collineCause id love a big house on the hill
Mais ce qui compte vraiment à la fin, c'est la musiqueBut what really matters in the end is the music
Et ma chérie Annette, vivre çaAnd my wifey annette life livin it
J'ai ouvert les yeux et enfin réaliséI opened my eyes and finally realised
Tout ce temps j'ai été aveugleAll this time I've been blind
Marchant sur cette route, on dirait qu'on suit tousWalking this road it seems we all follow
Mais c'est si dur de changer [x3] on dirait qu'il n'y a pas de moyenBut its so hard to change [x3] seems theres no way
Si longtemps, il n'y a pas de sortie de çaSo long there's no way outta this
Et ça fait si mal de se tenir là à regarderAnd it feels so wrong standing looking
Mais quand tout ça sera parti, l'argent ne tient jamaisBut when all this has gone moneys never holding
Quand tout cet argent ne me tient jamais, nonWhen all this moneys never holding me no
J'ai ouvert les yeux et enfin réaliséI opened my eyes and finally realised
Tout ce temps j'ai été aveugleAll this time I've been blind
Marchant sur cette route, on dirait qu'on suit tousWalking this road it seems we all follow
Mais c'est si dur de changer [x3] on dirait qu'il n'y a pas de moyenBut its so hard to change [x3] seems theres no way




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maverick Sabre y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: