Traducción generada automáticamente

Chancon Idiomatique
Max Gazzè
Chancon Idiomatique
Amais deux sans trois
je prends du recul il était une fois
Voilà qui a cassé la croute
se noie dans une goutte
d'eau
Les trois quarts du temps
Se met en question oui mais fiche le camp
Tu fais la fete
a tour de role et j'an ai par-dessus la tete
Il pleut de hallebardes
et tel est pris qui croyait prendre
Tire le diable par la queue
à qui mieux mieux
fait un pied de nez
C'est une chanson
qui ne veut rien dire
mais ça fait bien danser
le monde entier
Tous les garçons
et toutes les files
au tour de la Bastille
jusqu'au Japon
C'est une chanson
idiomatique
et ça joue bien la musique
pour s'amuser
Tous les garçons
et toutes les files
au tour de la Bastille
jusqu'au Japon
Il y a belle lurette
qu'on a mis nos cœurs aux oubliettes
Si j'en vois trente-six chandelles
peut-etre c'est toi qui a perdu les pédales
Mon petit doigt me l'a dit
de fil en aiguille vient à l'esprit
En train de sucrer les fraises
je suis mal à l'aise
pardonnez-moi !
« Halo Justine… tu m'entends ? Je dois partir pour
la Hollande et ça va durer longtemps, mais je t'achète
un cadeau… tu va voir s'il sera beau !... Alors Justine… pourquoi tu
m'écoute plus ?... laisse moi finir chouchou !...
C'est une chanson
qui ne veut rien dire,
mais ça fait bien danser
le monde entier
Tous les garçons
et toutes les files
au tour de la Bastille
jusqu'au Japon
C'est une chanson
idiomatique
et ça joue bien la musique
pour s'amuser
Tous les garçons
et toutes les files
au tour de la Bastille
jusqu'au Japon
« Halo Justine…tu m'entends !...
mais si que je t'aime !
Je m'en vais toute la semaine…
une autre fois ! Je m'en vais toute
la semaine la dernière fois !
Je t'appelle tous les jours…
ne te faches pas ! »
Canción Idiomática
Amar dos sin tres
Me tomo un respiro, había una vez
Aquí se rompió el pan
se ahoga en una gota
de agua
Tres cuartos del tiempo
Se cuestiona a sí mismo, pero vete de una vez
Haces la fiesta
por turnos y estoy harto de ello
Llueven lanzas
y el que se creía listo, cae en la trampa
Tira del diablo por la cola
a quien mejor le venga
hace una mueca
Es una canción
que no significa nada
pero hace bailar
a todo el mundo
Todos los chicos
y todas las chicas
alrededor de la Bastilla
hasta Japón
Es una canción
idiomática
y suena bien la música
para divertirse
Todos los chicos
y todas las chicas
alrededor de la Bastilla
hasta Japón
Hace mucho tiempo
que hemos olvidado nuestros corazones
Si veo treinta y seis velas
quizás seas tú quien ha perdido el rumbo
Mi sexto sentido me lo dice
de repente viene a la mente
Mientras estoy ocioso
me siento incómodo
¡perdón!
"Hola Justine... ¿me escuchas? Debo irme a
Holanda y durará mucho tiempo, pero te compraré
un regalo... ¡verás qué bonito será!... Entonces Justine... ¿por qué ya no
me escuchas?... déjame terminar, cariño!...
Es una canción
que no significa nada,
pero hace bailar
a todo el mundo
Todos los chicos
y todas las chicas
alrededor de la Bastilla
hasta Japón
Es una canción
idiomática
y suena bien la música
para divertirse
Todos los chicos
y todas las chicas
alrededor de la Bastilla
hasta Japón
"Hola Justine... ¿me escuchas?...
¡pero si te quiero! Me voy toda la semana...
¡otra vez! Me voy toda
la semana, la última vez!
Te llamaré todos los días...
¡no te enojes!"



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Max Gazzè y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: