Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.192

1ste Liebe

Max Herre

Letra

1ère Amour

1ste Liebe

C'est beau de te revoir LOVE tu m'as manquéEs ist schön dich zu sehen LOVE hab dich vermisst
J'avais presque oublié à quel point j'aime qui tu esIch hab fast vergessen wie ich mag wie du bist
Je te connais depuis que je suis petit, on traînait toujours ensemblekenn dich schon seitdem ich klein war wir hingen immer zusammen
À l'époque, deux semaines de vacances sans toi, c'était déjà trop longDamals warn 2 Wochen Ferien ohne dich schon zu lang
Quand j'étais enfant, je jouais tous les jours dans ta rueHab als Kind jeden Tag in deiner Straße gespielt
Chaque fois que ma mère me cherchait, j'étais chez toiJedes mal wenn meine Mum mich suchte saß ich bei dir
On a grandi et j'ai appris à mieux te connaîtreWir wurden älter und ich lernte dich noch besser kennen
Je me souviens comment on traînait sur la petite place du châteauErinner mich wie wir am kleinen Schlossplatz rum gesessen sind
J'avais 12 ans et je faisais du roller, cryptoIch war 12 und Rollerskater cryptos
Des axes larges sous des vieilles pompesBreite Achsen unter ollen Tretern
Je filais à 50 à l'heure et je me suis éclatéFuhr mit 50 Sachen down und mich hats gebrettert
Je me suis déchiré le bras, je suis revenu des semaines plus tardhab mein Arm geschreddert fuhr erst wieder Wochen später
C'est grâce à toi que j'ai rencontré beaucoup de mes meilleurs amisüber dich lern ich viele meiner besten Freunde kennen
On rigole de ce qu'on était à l'époque quand on se voit aujourd'huiLachen über die wir damals warn wenn wir uns heute sehen
Car avec le temps, la perspective changeDenn mit der Zeit ändert sich die Perspektive
Toi, tu restes mon premier amour !Nur du bleibst meine Erste Liebe!

C'est beau que tu sois de retourSchön das du wieder da bist
On ne s'est pas vus depuis longtempsWir ham uns lang nicht mehr gesehen
Je savais qu'un jourIch wusste das du eines Tages
Tu serais de nouveau devant ma porteWieder vor meiner Türe stehst

Après l'école, je suis parti pendant 3 moisNach der Schule ging ich für 3 Monate weg
J'ai découvert d'autres, j'étais dans un autre litHab noch Andres entdeckt lag wo anders im Bett
J'ai pensé pour la première fois qu'on allait se séparerHab zum ersten mal daran gedacht wir würden uns trennen
Que je te reverrais, c'était sûr, juste pour un momentDas ich die wieder sah war sicher es war nur für nen Moment
Bien sûr, j'ai encore été infidèle et elle m'a pardonnéKlar ging ich wieder mal fremd und sie sie hat mir verziehen
Je suis resté avec elle, j'ai annulé mon service civique à BerlinBlieb bei ihr cancelte meinen Ziviplatz in Berlin
Tout était déjà réglé, mais je ne voulais pas partirZwar war schon alles setted nur ich wollt nicht wieder weg
De ma chérie du sud avec son accentVon meiner Süßen aus dem Süden mit dem Dialekt
Et elle a apprécié, m'a donné les moments les plus heureuxUnd sie hat das geschätzt gab mir die glücklichste Zeit
Parfois, on regrette de ne le réaliser qu'en regardant en arrièreManchmal tut einem Leid das mans immer erst rückblickend weiß
C'est le cycle habituel, on ne sait plus apprécier ce qu'on aDas ist der übliche Kreis man schätzt nicht mehr was man hat
Jusqu'à ce qu'on réalise ce qu'on a, on ne peut plus avoir ce qu'on aimeBis man merkt was man hat kriegt man nicht mehr was man mag
J'aime ton regard et le fait que tu parles plusieurs languesIch mag dein Anblick und das du viele Sprachen sprichst
J'adore que tu sois à la fois classe et de la rueLieb's das du sowohl High-Class als auch Straße bist
Si ça ne concernait que nous, LOVE, je serais restéWenn's nur um uns ging LOVE ich wär geblieben
Car tu restes mon premier amour !Denn du bleibst meine Erste Liebe!

C'est beau que tu sois de retourSchön das du wieder da bist
Tu n'étais pas venue ici depuis si longtempsDu warst so lange nicht mehr hier
Je savais qu'un jourIch wusste eines Tages
Tu reviendrais chez moiKommst du zurück nach Haus zu mir

J'ai déménagé trois fois à l'ouest et suis revenu chez mamanIch zog 3 mal im Westen um und zurück zu Mama
Puis dans un deux-pièces avec terrasse avec le Cass d'AnnaDann in 2 Zimmer mit Terrasse mit dem Cass von Anna
Puis une reine de Berlin est arrivée, damn, je devais tomber amoureuxdann kam ne Queen aus Berlin damn musst mich verliebe
Avant qu'un semestre ne passe, elle était enceinte de moiEh ein halbes Jahr verging wurd sie von mir schwanger
Mon premier fils est né, c'était serré pour nous quatreMein erster Sohn wurd geboren es war eng für und vier
J'aurais vraiment aimé rester, bien sûr que je tiens à toiIch wär wirklich gern geblieben türlich häng ich an dir
Comment pouvais-je savoir qu'on allait se séparerDas wir beide uns mal trennen woher konnt ich's wissen
Vivre une relation, ça veut aussi dire "faire des compromis"Nur ne Beziehung leben heisst auch "Deal mit Kompromissen"
J'ai dû partir et elle est une enfant brûléeIch musste gehen und sie ist ein gebranntes Kind
Mais beaucoup de ceux qui sont partis ne peuvent pas comprendre ce que je trouve en elleNur das viele die gegangen sind nicht verstehen können was ich an ihr find
Bien sûr, il y a eu un temps où on n'était plus si prochesKlar gabs auch ne Zeit da warn wir nicht mehr tight
Elle voulait me contrôler dans sa folie de sécuritéSie wollt mich kontrollieren in dem Wahn nach Sicherheit
Et oui, elle roule en Benz, ça fait décadentUnd ja sie fährt nen Benz wirkt auf dekadent
Mais elle montre un autre visage quand on la connaît mieuxDoch zeigt ein anderes Gesicht wenn man sie besser kennt
Quoi qu'il arrive, c'est clair que je la représenteEgal was kommt ist doch klar das ich sie represent
Premier amour, maintenant je reste résident de Stuggi !Erste Liebe jetzt bleib ich Stuggi Resident!

C'est beau que tu sois de retourSchön das du wieder da bist
On ne s'est pas vus depuis longtempsWir ham uns lang nicht mehr gesehen
Je savais qu'un jourIch wusste das du eines Tages
Tu serais de nouveau devant ma porteWieder vor meiner Türe stehst

C'est beau que tu sois de retourSchön das du wieder da bist
Tu n'étais pas venue ici depuis si longtempsDu warst so lange nicht mehr hier
Je savais qu'un jourIch wusste eines Tages
Tu reviendrais chez moi.Kommst du zurück nach Haus zu mir

Escrita por: L. Scrimali / M. Welzer / F. Kuruc / C. Schedler / Max Herre. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Max Herre y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección