Traducción generada automáticamente
Малиновый закат
Max Korzh
Coucher de soleil framboise
Малиновый закат
Les pensées caressent la vie, on engendre des rêvesMysli laskaet život, poroždaem mečty
Et le fond des fenêtres brûlantes, tu m'as ouvertI fon gorjaščix okon, sebja otkryla mne ty
Fleur délicate et éclatante, intacte comme un enfantNežno-jarkij cvetok, netronutyj, kak ditja
Naïve en amour, tout ensoleilléeNaivnaja na ljubovʹ, solnečnaja vsja
Et dans cette chambre, le feu (dévoilé par la lumière)I v ètoj komnate ogonʹ (svetom obnažënnyj)
Couvre les nuages (recouvre les vagues)V oblake postelʹ (nakryvaet volny)
Regarde en arrière, la porte derrière toiPosmotri nazad, za toboju dverʹ
Ce sera mieux pour nous, crois-moiTak budet lučše nam, poverʹ
Le coucher de soleil framboise coule le long du murMalinovyj zakat stekaet po stene
Dans ces rayons brisésV tex lomanyx lučax
Je t'ai observée à travers et autour de toiJa naskvozʹ I vokrug tebja rassmotrel
Mais tu ne savais rien de moiTolʹko ty ničego ne znala obo mne
Le coucher de soleil framboise (oh) dessine sur le sol (eh)Malinovyj zakat (oh) risuet na zemle (eh)
Naïvement, ne cherche pas à obtenir ce qui est déjà au fondNaivno ne pytajsja dostatʹ, čto davno oselo na dne
Si tu ne savais rien de moiEsli ty ničego ne znala obo mne
Claque la porte, cours. Ne te retourne pasDveri xlopaj, begi. Ne ogljadyvajsja nazad
Je suis sûr que tu trouveras un gars bienJa uveren, najdëšʹ sebe ty dostojnogo parenʹka
Avec moi, il n'y aura pas d'amour, avec moi tu te perdrasSo mnoj ne budet ljubvi, so mnoj pogubišʹ sebja
Mais la porte n'a pas été fermée de ce côté, - et c'était en vainNo dverʹ zakryla ne s toj storony, - I èto bylo zrja
Et encore dans la chambre, le feu (dévoilé par la lumière)I snova v komnate ogonʹ (svetom obnažennyj)
Réchauffe les nuages (tout recommencera)Grejut oblaka (budet vse po novoj)
La nuit arrive, et arrête-toi sur elleNastupaet nočʹ, I ostanovitʹsja na nej
Ce sera mieux pour nous, crois-moiBudet lučše nam, poverʹ
Le coucher de soleil framboise coule le long du murMalinovyj zakat stekaet po stene
Dans ces rayons brisés -V tex lomanyx lučax -
Je t'ai observée à travers et autour de toiJa naskvozʹ I vokrug tebja rassmotrel
Mais tu ne savais rien de moiTolʹko ty ničego ne znala obo mne
Le coucher de soleil framboise (oh) dessine sur le sol (eh)Malinovyj zakat (oh) risuet na zemle (eh)
Naïvement, ne cherche pas à obtenir ce qui est déjà au fondNaivno ne pytajsja dostatʹ, čto davno oselo na dne
Si tu ne sais rien de moi (tu ne sais rien de moi)Esli ty ničego ne znaešʹ obo mne (ne znaešʹ obo mne)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Max Korzh y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: