Traducción generada automáticamente
97
97
Cuando estás sentado a los diecinueveWhen you're sitting around at age nineteen
Hablando de a dónde quieres llegarTalking about where you wanna be
En cinco años, solo cinco añosIn five years, just five short years
Normalmente significa a dónde vas a terminarIt usually means where you're gonna end up
Con quién estarás y si será amorWho you'll be with and will it be love
¿Tendrás tu vida más ordenada que ahora?Will you have yourself together better than you do right now
Está bien, sí, está bienThat's all fine, yeah, that's okay
Pero en el gran esquema de las cosasBut really in the big grand scheme of things
Cuando empieces a mirar hacia las décadasWhen you start staring down the decades
A dónde estás destinado a llegar algún díaWhere you're bound to end up someday
Realmente te hace hacer preguntas diferentesIt really makes you ask some different questions
¿Qué dirán de mí?What they gonna say about me
Si llego a vivirIf I live to be
Noventa y siete?Ninety-seven?
Me han dicho toda mi vidaI've been told my whole life
Chico, tienes los ojos de tu abueloBoy, you got your grandpa's eyes
Nunca supe qué significaba esoNever knew what that meant
Hasta que miré profundo en ellosTill I looked deep in 'em
Cuanto más vivo, más descubroThe more I live the more I discover
Nunca hablaban de colorThey were never talking about color
Se trataba de que yo descubriera quién estoy creciendo para serIt was all about me figuring out who I'm growing up to be
Todo lo demás está bien, sí, está bienAll that other stuff's fine, yeah, that's okay
Porque en el gran esquema de las cosas'Cause really in the big grand scheme of things
Cuando empieces a mirar hacia las décadasWhen you start staring down the decades
A dónde estás destinado a llegar algún díaWhere you're bound to end up someday
Realmente te hace hacer preguntas diferentesIt really makes you ask some different questions
¿Qué dirán de mí?What they gonna say about me
Si llego a vivirIf I live to be
Noventa y siete?Ninety-seven?
¿Dirán que fui bueno?Will they say I was good?
¿Dirán que fui amable?Will they say I was kind?
¿Dirán que nunca dejé a un solo amigo atrás?Will they say I never left a single friend behind?
¿Dirán que tuve honorWill they say I had honor
A través de las malas y las buenas?Through hell or high water?
¿Que fui leal como esposo y padre?That I was loyal as a husband and a father?
¿Dirán que fui valiente?Will they say I was brave?
¿Que mantuve mi posición?That I stood my ground?
¿Que tuve compasión por los que el mundo derribó?That I had compassion for the ones the world threw down?
Realmente quiero ser eso ahora, realmente quiero ser eso ahoraI really wanna be that now, I really wanna be that now
Todo lo demás está bien, está bienAll other stuff is fine, it's okay
Porque en el gran esquema de las cosas'Cause really in the big grand scheme of things
Cuando empieces a mirar hacia las décadasWhen you start staring down the decades
A dónde estoy destinado a llegar algún díaWhere I'm bound to end up someday
Realmente me hace hacer preguntas diferentesReally makes me ask some different questions
¿Qué dirán de mí si llego a serWhat'll they say about me if I live to be
Incluso la mitad del hombre en las raíces de este árbol familiar?Even half the man at the roots of this family tree
¿Qué dirán de mí?What they gonna say about me?
Espero que no haya dudaHope there's no question
Cuando tenga noventa y siete?When I'm Ninety-seven?




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Max McNown y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: