Traducción generada automáticamente
Me La Caverò
Max Pezzali
Voy a estar bien
Me La Caverò
Ojos que me miran
Occhi che mi guardano
Desde el espejo observan
Dallo specchio osservano
Ojos a veces un poco demasiado estricto escrutinio
Occhi a volte un po' troppo severi scrutano
Para entender cuánto hay
Per capire quanto c'è
De diferente como si
Di diverso come se
De la cara y el cabello era simple
Dalla faccia e dai capelli fosse semplice
Supongo que si eso refleja todavía estoy
Intuire se quello riflesso sono ancora io
Si cada pequeño detalle de esa cara es mío
Se ogni piccolo dettaglio su quel volto è proprio mio
Si lo hago todos los días para lidiar con todo
Se ce la farò ogni giorno ad affrontare tutto
¿Qué vendrá?
Quello che verrà
Todo lo que vendrá
Tutto quello che verrà
Voy a estar bien
Me la caverò
Como siempre lo he hecho
Proprio come ho sempre fatto
Con las piernas amortiguando el flequillo
Con le gambe ammortizzando il botto
Entonces me levantaré
Poi mi rialzerò
Della no destruida
Ammaccato non distrutto
Una semana en la cama será suficiente
Basterà una settimana a letto
Entonces vendrá de si
Poi verrà da se
También habrá algunas noches en las que saldrán lágrimas
Ci sarà anche qualche sera in cui usciranno lacrime
Habrá un par de noches en las que estoy a punto de ceder
Ci sarà anche qualche sera in cui starò per cedere
Pero luego lentamente todo pasará
Ma poi piano piano tutto passerà
Sin darse cuenta de que todo pasará
Senza accorgermene tutto passerà
El silencio es a veces
Il silenzio a volte è
Peor que el ruido que
Peggio del rumore che
Al menos cubre el moreno de las ideas
Perlomeno copre il bruricare delle idee
Que por la noche venga
Che di notte vengono
Que por la noche acuden
Che di notte affollano
Con su zumbido los cerebros y lo golpean
Col loro brusio il cervello e lo martellano
Y hacen que parezca difícil incluso lo que no es
E fanno sembrar difficile anche ciò che non lo è
Y hacen que incluso las cosas más pequeñas parezcan enormes
E fanno sembrare enormi anche le cose minime
Y así que te miro durmiendo en la puerta de al lado y creo que
E così guardo te che dormi accanto e penso
¡Qué milagro!
Che miracolo
Ver a veces suceden
Vedi a volte accadono
Voy a estar bien
Me la caverò
Como siempre lo he hecho
Proprio come ho sempre fatto
Con las piernas amortiguando el flequillo
Con le gambe ammortizzando il botto
Entonces me levantaré
Poi mi rialzerò
Della no destruida
Ammaccato non distrutto
Una semana en la cama será suficiente
Basterà una settimana a letto
Entonces vendrá de si
Poi verrà da se
También habrá algunas noches en las que saldrán lágrimas
Ci sarà anche qualche sera in cui usciranno lacrime
Habrá un par de noches en las que estoy a punto de ceder
Ci sarà anche qualche sera in cui starò per cedere
Pero luego, con tu ayuda, todo pasará
Ma poi col tuo aiuto tutto passerà
Sin darse cuenta de que todo pasará
Senza accorgermene tutto passerà
Voy a estar bien
Me la caverò
Como siempre lo he hecho
Proprio come ho sempre fatto
Entonces vendrá de si
Poi verrà da se
También habrá algunas noches en las que saldrán lágrimas
Ci sarà anche qualche sera in cui usciranno lacrime
Habrá un par de noches en las que estoy a punto de ceder
Ci sarà anche qualche sera in cui starò per cedere
Pero luego, con tu ayuda, todo pasará
Ma poi col tuo aiuto tutto passerà
Sin darse cuenta de que todo pasará
Senza accorgermene tutto passerà
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Max Pezzali e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: