Traducción generada automáticamente

La regola dell'amico
Max Pezzali
La regla del amigo
La regola dell'amico
No entiendo qué hacesIo non capisco che gli fai
cuando llegas entre nosotrosquando arrivi in mezzo a noi
todos mis amigos desaparecen y van hacia titutti i miei amici si dileguano e vengon lì
toman asiento a tu ladoprendon posto accanto a te
junto a tu cabello queaccanto ai tuoi capelli che
tiene ese aromahanno quel profumo
es el bálsamo o eres tú quien lo emanaè il balsamo o sei tu che emani
todos aquí lo intentantutti qui ci provano
esperan una señal tuyaaspettano un tuo segno
y mientras tanto esperane intanto sperano
que de tu ser amigache dal tuo essere amica
nazca algo, sin embargonasca cosa però
no recuerdannon si ricordano
el principio natural queil principio naturale che
la regla del amigo nunca fallala regola dell'amico non sbaglia mai
si eres amigo de una mujerse sei amico di una donna
nunca harás nadanon ci combinerai mai niente
nunca "no querrásmai "non vorrai
arruinar una relación tan bonita".rovinare un così bel rapporto".
Tú hablas y todos escuchanTu parli e tutti ascoltano
te ríes y todos ríenridi e tutti ridono
es una competencia de quién te sigue másè una gara a chi ti asseconda di più
mientras túmentre tu
juegas y provocas un pocogiochi e un poco provochi
pero nunca exagerasperò mai esageri
en el mejor momento te vassul più bello vai via
sola y dejas a todos asísola e lasci tutti così
roerse porquea rodersi perché
"le hizo caso a otro"ha dato retta a un altro
ignorándome a mínon cagando me
pero mañana le ofreceré algo de beber y luegoperò domani le offrirò da bere e poi
estaré solo con ella..."starò da solo con lei…"
no logran entender quenon riescono a capire che
la regla del amigo nunca fallala regola dell'amico non sbaglia mai
si eres amigo de una mujerse sei amico di una donna
nunca harás nadanon ci combinerai mai niente
nunca "no querrásmai "non vorrai
arruinar una relación tan bonita".rovinare un così bel rapporto".
La regla del amigo: precisamente porque,La regola dell'amico: proprio perché,
siendo amigo nunca harássei amico non combinerai
nada nunca nada nadamai niente mai niente niente
nunca "nunca podría vertemai "non potrei mai vederti
como novio!"come fidanzato!"
Veo los destellos de odio queIo vedo i lampi d'odio che
todos te están lanzandotutti stan lanciando a te
mientras estás entrandomentre stai entrando
de la mano con élmano nella mano con lui
que quizás no tengache magari non avrà
nuestra elocuenciala nostra loquacità
pero veo que sabema lo vedo che sa
dónde poner las manosdove metterti le mani
aquí los comentarios lluevenqui i commenti piovono
"qué demonios tiene que ver con él"che cazzo c'entra con lui
qué estúpida, yo séche stupida, io so
que la hará sufrirche la farà soffrire
en cambio yo seríainvece io sarei
el indicado para ellail tipo giusto per lei
no logran entender quenon riescono a capire che
la regla del amigo nunca fallala regola dell'amico non sbaglia mai
si eres amigo de una mujerse sei amico di una donna
nunca harás nadanon ci combinerai mai niente
nunca "no querrásmai "non vorrai
arruinar una relación tan bonita".rovinare un così bel rapporto".
La regla del amigo: precisamente porque,La regola dell'amico: proprio perché,
siendo amigo nunca harássei amico non combinerai
nada nunca nada nadamai niente mai niente niente
nunca "nunca podría vertemai "non potrei mai vederti
como novio!"come fidanzato!"



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Max Pezzali y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: