Traducción generada automáticamente

Più O Meno A Metà
Max Pezzali
Más o Menos a la Mitad
Più O Meno A Metà
La Generación ZLa Generazione Z
La Generación XLa Generazione X
Baby Boomers y MillennialsBaby Boomers e Millenials
Solo númerosSoltanto numeri
Mis sneakers de adolescenteLe mie sneakers da teenager
Y mi denim retro-chicE il mio denim retro-chic
Me defienden del tiempoMi difendono dal tempo
Finjo que lo creoFingo di crederci
De los anteojos de cercaDegli occhiali da vicino
Desearía no necesitar nuncaVorrei non avere bisogno mai
Para seguir siendo un niñoPer restare un po' bambino
No tener que cambiar nuncaNon dovere cambiare mai
Mi punto de vista nuncaIl mio punto di vista mai
Cuando es verde entonces se puede irQuando è verde allora si può andare
Cuando es rojo no se puede pasarQuando è rosso non si può passare
Con el amarillo hay que interpretarCon il giallo c'è da interpretare
Si frenar o en cambio acelerarSe frenare o invece accelerare
Atascados a la mitad, más o menos a la mitadIncastrati a metà, più o meno a metà
Sin saber cuánto duraráNon sapendo quanto durerà
Atascados a la mitad, más o menos a la mitadIncastrati a metà, più o meno a metà
Con la duda de no lograrlo, no lograrloCon il dubbio di non farcela, non farcela
Con la laptop dentro de StarbucksCon il laptop dentro a Starbucks
Veo videos en YouTubeGuardo i video su YouTube
Marques Brownlee y Casey NeistatMarques Brownlee e Casey Neistat
Me siento demasiado coolMi sento troppo cool
El mensajero con la furgonetaIl corriere col furgone
Que me dice Firme aquíChe mi dice Firmi qua
Un poco por educaciónUn po' per educazione
Pero un poco también por la edadMa un po' anche per l'età
De los anteojos de cercaDegli occhiali da vicino
Desearía no necesitar nuncaVorrei non avere bisogno mai
Para seguir siendo un niñoPer restare un po' bambino
No tener que renunciar nuncaNon dover rinunciare mai
A mi punto de vista nuncaAl mio punto di vista mai
Cuando es verde entonces se puede irQuando è verde allora si può andare
Cuando es rojo no se puede pasarQuando è rosso non si può passare
Con el amarillo hay que interpretarCon il giallo c'è da interpretare
Si frenar o en cambio acelerarSe frenare o invece accelerare
Cuando es verde entonces hay que irQuando è verde allora c'è da andare
Cuando es rojo no se puede pasarQuando è rosso non si può passare
Con el amarillo hay que entenderCon il giallo bisogna capire
Si frenar o en cambio acelerarSe frenare o invece accelerare
Atascados a la mitad, más o menos a la mitadIncastrati a metà, più o meno a metà
Sin saber cuánto duraráNon sapendo quanto durerà
Atascados a la mitad, más o menos a la mitadIncastrati a metà, più o meno a metà
Con la duda de no lograrlo, no lograrloCon il dubbio di non farcela, non farcela



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Max Pezzali y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: