Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 247

Certi Amici (feat. Ensi & Metrostars)

Maxi B

Letra

Ciertos Amigos (feat. Ensi & Metrostars)

Certi Amici (feat. Ensi & Metrostars)

Háganse ver quién puede jactarse de tener tantos amigos, amigos de verdad me refiero.Fatevi vedere chi si può vantare di avere tanti amici, amici veri intendo.

Tengo la espalda contra la pared como un prisioneroHo le spalle al muro come un prigioniero
Y anoto todo en mi libro negro,E segno tutto nel mio libro nero,
Cada nombre adicional es un amigo menos,Ogni nome in più è un amico in meno,
Quizás estás tú y ni siquiera lo sabes.Magari ci sei tu e non lo sai nemmeno.
Eh, todas las historias tienen dos versiones,Eh, tutte le storie hanno due versioni,
Eres tú quien decide quiénes son los malos y los buenos,Sei tu a decidere i cattivi e i buoni,
Es tiempo perdido cuando los perdonas.È tempo perso quando li perdoni.
Siempre repiten los mismos errores.Rifanno sempre gli stessi errori.

Escribo sobre ciertas historias con veneno adentro,Scrivo di certe storie col veleno dentro,
Que mis historias tienen veneno adentroChe le mie storie hanno il veleno dentro
Y ¿dónde están los verdaderos amigos cuando los necesitas?E dove sono i veri amici quando ne hai bisogno
Y ¿cuántos son los verdaderos amigos cuando los necesitas?E quanti sono i veri amici quando ne hai bisogno
A ciertos amigos les abrí la casa y me la limpiaron,A certi amici ho aperto casa e mi hanno ripulito,
De toda la hierba, todo el alcohol, toda la comida en la nevera,Di tutta l’erba, tutto l’alcool, tutto il cibo in frigo,
De todo el oro, incluso las monedas sueltas, todo el dinero por ahí;Di tutto l’oro, anche gli spicci, tutti i soldi in giro;
¡Así entendí que siempre hay un amigo por dinero!Così ho capito per i soldi c’è sempre un amico!!
Ciertos amigos son niebla, no te quedes atrapado en ella,Certi amici sono nebbia, non restarci in mezzo,
Corres el riesgo de perder tu esencia, a mí me pasó,Rischi di perdere te stesso, a me è successo,
No los niego pero son como un espejo,Non li rinnego ma sono come uno specchio,
Los veo sobrevivir y veo un poco de lo que he perdido.Li guardo sopravvivere e vedo un pò che ho perso.
Tengo mil amigas que son como científicas, sí,Ho mille amiche che sono come scienziate, già,
Tienen la fórmula para decir puras tonterías.Hanno la formula per dire soltanto cazzate.
Tengo secretos pero con ellas me hago el desentendido,Ho dei segreti ma con loro faccio scena muta
Es más fácil abrirse a una desconocida.È più facile aprirsi a una sconosciuta.

Tengo la espalda contra la pared como un prisioneroHo le spalle al muro come un prigioniero
Y anoto todo en mi libro negro,E segno tutto nel mio libro nero,
Cada nombre adicional es un amigo menos,Ogni nome in più è un amico in meno,
Quizás estás tú y ni siquiera lo sabes.Magari ci sei tu e non lo sai nemmeno.
Eh, todas las historias tienen dos versiones,Eh, tutte le storie hanno due versioni,
Eres tú quien decide quiénes son los malos y los buenos,Sei tu a decidere i cattivi e i buoni,
Es tiempo perdido cuando los perdonas.È tempo perso quando li perdoni.

Mantengo cerca a los no de sangre,Tengo stretti i non di sangue,
Que en el cielo descansan,……………….Che in cielo riposa,……………….
He aprendido a distinguir la amistad,Ho imparato a distinguere l’amicizia,
Con tener algo en comúnCon l’avere in comune qualcosa
He constatado que cada dicho se renueva,Ho constato che ogni detto si rinnova,
Y para dar una buena razón se usa otra palabra.E per dire buona ragione viene usata un’altra parola.
Amistades peligrosas como Spike Lee,Amicizie pericolose come spike lee,
En compañía peligrosa como FrinsIn compagnia pericolose come frins
Lamentablemente son asíPurtroppo sono così
Uno que tiene la amiga para los bastardos.Uno che ha l’amica per i bastardi.
Me hago amigo de los peores del barrio.Divento amico dei peggiori nei paraggi.
Siempre he dado todo, todo por todos,Io ho sempre dato tutto, tutto per tutti quanti
Con algunos he hecho bien, pero con otrosCon alcuni ho fatto bene, ma con altri
He perdido demasiado tiempoHo perso troppo tempo
Que es mucho peor que perder dinero,Che è molto peggio di perdere i contanti,
El tiempo no vuelve atrás, el dinero se puede recuperar.Il tempo non torna indietro, i soldi puoi recuperarli.
Este hecho del rap, 4 amigos en ese pub,Questo fatto del rap, 4 amici in quel pub,
En la periferia, en el garaje, en un bap, por una magia.In periferia, in garage, in un bap, per una magia.
Ese hecho se volvió serio,Quel fatto si è fatto serio,
El estéreo tiene mi voz.Lo stereo ha la voce mia.
Y qué amigos de los de María,E che amici di quelli di maria,
Quieren esta energía.Vogliono quest’energia.

Tengo la espalda contra la pared como un prisioneroHo le spalle al muro come un prigioniero
Y anoto todo en mi libro negro,E segno tutto nel mio libro nero,
Cada nombre adicional es un amigo menos,Ogni nome in più è un amico in meno,
Quizás estás tú y ni siquiera lo sabes.Magari ci sei tu e non lo sai nemmeno.
Eh, todas las historias tienen dos versiones,Eh, tutte le storie hanno due versioni,
Eres tú quien decide quiénes son los malos y los buenos,Sei tu a decidere i cattivi e i buoni,
Es tiempo perdido cuando los perdonas,È tempo perso quando li perdoni,
Siempre repiten los mismos errores.Rifanno sempre gli stessi errori.

Ciertos amigos son una carga,Certi amci sono palle al piede,
De ciertos amigos estoy harto.Di certi amici ne ho le palle piene.
Me dices que estarás ahí,Mi dici, che ci sarai,
Pero nunca estás;Non ci sei mai;
AmigosAmici
Pero ¿cuándo me salvarás?Ma quando mai tu mi salverai;
Enemigos, cuántos tienes,Nemici, quanti ne hai,
Nunca lo sabes.Non lo sai mai.
Una carga.Palle al piede.
Ciertos amigos solo son buenos para ellos,Certi amici sono buoni solo per loro,
Me roen como ratas antes de morir.Mi rosicchiano come dei topi prima che muoio.
En mi cumpleaños cuando invito,Al compleanno quando offro,
Aparecen enseguida,Ci sono al volo,
Durante el año, cuando sufro,Durante l’anno, quando soffro,
Sufro solo.Soffro da solo.
Ciertos amigos critican cada minifaldaCerti amici fischiano ogni minigonna
Y siempre se quedan en blanco, con cada mujer.E ogni volta vanno in bianco, con ogni donna.
Luego le meten ideas a mi mujer,Poi mettono le pulci all’orecchio, della mia donna,
Quieren meterle algo más a mi mujer.Vorrebbero metterci altro nella mia donna.
Ciertos amigos hablan demasiado, pa pa hablan demasiadoCerti amici parlano troppo, pa pa parlano troppo
Ppp muerto, me reiría demasiado.Ppp morto, riderei troppo.
A ciertos no les cuento, quién sabe qué díaA certi non le racconto, chissà che bel giorno
Algún idiota se hará pasar por policía.Qualche stronzo farà proprio il poliziotto.
Y ciertos amigos son como el viento,E certi amici sono come il vento,
Si les prestas dinero es como tirarlo al viento,Se gli presti i soldi e come buttarli al vento,
Dejas la cartera, la soplan como el viento,Lasci il portafogli, lo soffiano come il vento,
Cuando luego los buscas, es como buscar el viento.Quando poi li cerco, è come cercare il vento.

Tengo la espalda contra la pared como un prisioneroHo le spalle al muro come un prigioniero
Y anoto todo en mi libro negro,E segno tutto nel mio libro nero,
Cada nombre adicional es un amigo menos,Ogni nome in più è un amico in meno,
Quizás estás tú y ni siquiera lo sabes.Magari ci sei tu e non lo sai nemmeno.
Eh, todas las historias tienen dos versiones,Eh, tutte le storie hanno due versioni,
Eres tú quien decide quiénes son los malos y los buenos,Sei tu a decidere i cattivi e i buoni,
Es tiempo perdido cuando los perdonas,È tempo perso quando li perdoni,
Siempre repiten los mismos errores.Rifanno sempre gli stessi errori.

¿Dónde están los amigos cuando los necesitas, nunca los encuentras?Dove sono gli amici, quando ne hai bisogno, non li trovi mai.
¿Dónde están las mujeres cuando las necesitas, nunca las encuentras?Dove sono le donne, quando ne hai bisogno, non le trovi mai.
¿Dónde están los dinero cuando los necesitas, nunca los encuentras?Dove sono i soldi, quando ne hai bisogno, non li trovi mai.
¿Dónde están las historias cuando las necesitas, lo siento, nunca las encuentras?Dove sono le storie, quando ne hai bisogno, mi dispiace, non le trovi mai.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maxi B y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección