Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 120.104

Miserable At Best

Mayday Parade

Letra

Significado

Misérable au mieux

Miserable At Best

Katie, ne pleure pas, je saisKatie, don't cry, I know
Que tu fais de ton mieuxYou're trying your hardest
Et la partie la plus difficile, c'est de lâcher priseAnd the hardest part is letting go
Des nuits qu'on a partagéesOf the nights we shared
Ocala appelle et tu sais que ça hanteOcala is calling and you know it's haunting
Mais comparé à tes yeux, rien ne brille aussi fortBut compared to your eyes, nothing shines quite as bright
Et quand on regarde le ciel, ce n'est pas le mien, mais je le veux tellementAnd when we look to the sky, it's not mine, but I want it so

Ne faisons pas semblant que tu es seule ce soirLet's not pretend like you're alone tonight
(Je sais qu'il est là et)(I know he's there and)
Tu traînes probablement et tu fais des yeuxYou're probably hanging out and making eyes
(Pendant qu'à travers la pièce, il te fixe)(While across the room, he stares)
Je parie qu'il a le cran de traverser la salleI bet he gets the nerve to walk the floor
Et de demander à ma fille de danser, elle dira ouiAnd ask my girl to dance, she'll say yes

Parce que ces mots ne sont jamais plus faciles à dire pour moiBecause these words are never easier for me to say
Ou pour elle à remettre en questionOr her to second guess
Mais je supposeBut I guess
Que je peux vivre sans toi maisThat I can live without you but
Sans toi, je serai misérable au mieuxWithout you I'll be miserable at best

Tu es tout ce que j'espérais trouverYou're all that I hoped I'd find
De toutes les manières possiblesIn every single way
Et tout ce que je pourrais donnerAnd everything I could give
C'est tout ce que tu ne pouvais pas prendreIs everything you couldn't take
Parce que rien ne ressemble à un foyer, tu es à des milliers de kilomètres'Cause nothing feels like home, you're a thousand miles away
Et la partie la plus difficile de vivreAnd the hardest part of living
C'est juste de prendre des respirations pour resterIs just taking breathes to stay

Parce que je sais que je sers à quelque choseBecause I know I'm good for something
Je ne l'ai juste pas encore trouvéI just haven't found it yet
Mais j'en ai besoinBut I need it

Alors ne faisons pas semblant que tu es seule ce soirSo let's not pretend like you're alone tonight
(Je sais qu'il est là et)(I know he's there and)
Tu traînes probablement et tu fais des yeuxYou're probably hanging out and making eyes
(Pendant qu'à travers la pièce, il te fixe)(While across the room, he stares)
Je parie qu'il a le cran de traverser la salleI bet he gets the nerve to walk the floor
Et de demander à ma fille de danser, et elle dira ouiAnd ask my girl to dance, and she'll say yes

Parce que ces mots ne sont jamais plus faciles à dire pour moiBecause these words are never easier for me to say
Ou pour elle à remettre en questionOr her to second guess
Mais je supposeBut I guess
Que je peux vivre sans toi maisThat I can live without you but
Sans toi, je serai misérable au mieuxWithout you I'll be miserable at best

Et ce sera la première fois en une semaineAnd this will be the first time in a week
Que je te parleraiThat I'll talk to you
Et je ne peux pas parlerAnd I can't speak
Ça fait trois jours entiers que je n'ai pas dormiIt's been three whole days since I've had sleep
Parce que je rêve de ses lèvres sur ta joueBecause I dream of his lips on your cheek
Et j'ai compris que je devrais te laisser tranquilleAnd I've got the point that I should leave you alone
Mais on sait tous les deux que je ne suis pas si fortBut we both know that I'm not that strong
Et ta bouche me manque, celle qui me faisait volerAnd I miss the lips that made me fly

Alors ne faisons pas semblant que tu es seule ce soirSo let's not pretend like you're alone tonight
(Je sais qu'il est là et)(I know he's there and)
Tu traînes probablement et tu fais des yeuxYou're probably hanging out and making eyes
(Pendant qu'à travers la pièce, il te fixe)(While across the room, he stares)
Je parie qu'il a le cran de traverser la salleI bet he gets the nerve to walk the floor
Et de demander à ma fille de danser, et elle dira ouiAnd ask my girl to dance, and she'll say yes

Parce que ces mots ne sont jamais plus faciles à dire pour moiBecause these words are never easier for me to say
Ou pour elle à remettre en questionOr her to second guess
Mais je supposeBut I guess
Que je peux vivre sans toi maisThat I can live without you but
Sans toi, je serai misérableWithout you I'll be miserable
Et je peux vivre sans toiAnd I can live without you
Mais sans toi, je serai misérableBut without you I'll be miserable
Et je peux vivre sans toiAnd I can live without you
Oh, sans toi, je serai misérable au mieuxOh, without you I'll be miserable at best

Escrita por: Mayday Parade. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por fernanda. Subtitulado por Laura y más 1 personas. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mayday Parade y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección