Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 398

12 Through 15

Mayday Parade

Letra

12 a 15

12 Through 15

Oye, las paredes siguen cayendo, pero me mantendré valiente
Hey, the walls keep coming down, but I’ll stand brave

El amor es solo una palabra vacía para decir
Love is just an empty word to say

Encontré lealtad y fue dolor
I found loyalty and it was pain

Y odias, el chico sigue bajando porque tienes miedo
And you hate, guy keeps coming down 'cause you’re afraid

Lucifer podría ser tu segundo nombre
Lucifer just might be your middle name

Eres el único ángel que se escapó
You’re the only angel that got away

Y estamos solos ahora
And we’re all alone now

Sin nada que se interponga en nuestro camino
With nothing to stand in our way

No jures que se acabó si el amor es nuestro secreto
Don’t swear that it’s over if love is our secret

Sé que no lo guardarás
I know you won’t keep it

Nos lo estamos tomando con calma
We’re taking this easy

Porque cariño, de eso están hechos los sueños
Cause darling, that’s what dreams are made of

Esta historia probablemente esté inventada
This story is probably made up

Entonces, ¿por qué no te vuelves a dormir?
So why don’t you go back to sleep?

Oye, las paredes siguen cayendo, pero me mantengo valiente
Hey, the walls keep tumbling down, but I stand brave

Tal vez soy yo el que está en tu camino
Maybe I’m the one whose in your way

Soy la única razón por la que el amor se escapó (el amor se escapó)
I’m the only reason love got away (love got away)

Y estamos solos ahora (sí, estaré bien)
And we’re all alone now (yeah I'll be alright)

Sin nada que se interponga en nuestro camino (diablos, estaré bien)
With nothing to stand in our way (hell, I'll be just fine)

No jures que se acabó, si el amor es nuestro secreto
Don’t swear that it’s over, if love is our secret

(contigo a mi lado)
(with you by my side)

Sé que no lo guardarás
I know you won’t keep it

(no me dejes adivinando)
(don't leave me guessing)

Nos lo estamos tomando con calma (nos lo estamos tomando con calma)
We’re taking this easy (we’re taking this easy)

Porque cariño, de eso están hechos los sueños
Cause darling that’s what dreams are made of

Esta historia probablemente esté inventada
This story is probably made up

Entonces, ¿por qué no te vuelves a dormir? (como nunca lo hicimos)
So why don’t you go back to sleep? (just like we never did)

¿Por qué no sueñas conmigo? (como queríamos)
Why don’t you dream about me? (just like we wanted to)

Porque yo soy la razón por la que estás solo ahora
'Cause I’m the reason you’re alone now

Estás culpando de todo a tu ciudad natal
You’re blaming everything on your hometown

Por qué dirías eso?
Why would you say that?

Oh, oh, oh, creo que estás mejor cuando estás solo
Oh, oh, oh I think you’re better off when you’re on your own

Dices que me mantengas cerca
You say to keep me close

Porque soy lo más cercano que has conocido
'Cause I’m the closest thing that you’ve ever known

Dijiste que el problema está en tu corazón
You said the problem’s in your heart

Pero los problemas de quien eres
But the problems who you are

Así que déjame solo ahora
So leave me alone now

Prefiero estar solo cuando grito y grito y lo dejo salir
I’d rather be lonely when I scream and shout and let it out

Nos lo estamos tomando con calma (nos lo estamos tomando con calma)
We’re taking this easy (we’re taking this easy)

Porque cariño, de eso están hechos los sueños
Cause darling that’s what dreams are made of

Esta historia probablemente esté inventada
This story is probably made up

Entonces, ¿por qué no te vuelves a dormir? (como nunca lo hicimos)
So why don’t you go back to sleep? (just like we never did)

(sí, estaré bien)
(yeah I'll be alright)

¿Por qué no sueñas conmigo? (como queríamos)
Why don’t you dream about me? (just like we wanted to)

(diablos, estaré bien)
(hell, I'll be just fine)

Porque yo soy la razón por la que estás solo ahora
'Cause I’m the reason you’re all alone now

Deja de culpar de todo a tu ciudad natal (no me dejes adivinando)
Quit blaming everything on your hometown (don't leave me guessing)

Por qué dirías eso?
Why would you say that?

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Ver más palabras

Diccionario de pronunciación


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mayday Parade e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção