Traducción generada automáticamente

La Prueba de Job
Mayel Jimenez
L'Épreuve de Job
La Prueba de Job
Seigneur DieuJehová Dios
Seigneur a prisJehová quitó
Béni soit son nomBendito sea su nombre
J'ai perdu mes enfants et j'ai perdu mes terresPerdí mis hijos y perdí mis tierras
Mon corps a été blessé sans raisonMi cuerpo fue herido sin razón
Ceux qui m'aimaient m'ont tourné le dosLos que me amaban me dieron la espalda
Et mon âme s'est enfoncée dans l'afflictionY mi alma se hundió en aflicción
Tenté entre cendres et larmesTentado entre cenizas y llanto
Je regardais le ciel sans voixMiré al cielo sin voz
Et même si je ne comprenais pas le silenceY aunque no entendía el silencio
Mon cœur a ditMi corazón dijo
Tu es toujours mon DieuTu sigues siendo mi Dios
Seigneur Dieu, Seigneur a prisJehová Dios, Jehová quitó
Béni soit le nom du SeigneurBendito sea el nombre del Señor
Alors ma femme est venue en pleurantEntonces vino mi mujer llorando
Et avec amertume elle m'a parlé au cœurY con amargura me habló al corazón
Tu gardes encore ta foiAún retienes tu fe
Maudis Dieu si tu meursMaldice a Dios si mueres
Mais je lui ai répondu avec tremblementPero le respondí con temblor
Nous recevrons de Dieu le bienRecibiremos de Dios el bien
Et non l'épreuve et la douleurY no la prueba y el dolor
Et pendant qu'elle s'éloignait en pleurantY mientras ella se apartaba en llanto
Je suis resté seul avec DieuYo me quedé solo con Dios
Quand tout s'effondre, je continuerai à croireCuando todo se derrumbe seguiré confiando
Et même si je manque d'airY aunque me falte el aire
Tu continues à régnerTú sigues reinando
Mon rédempteur vit, je le saisMi redentor vive lo sé
De la poussière, il me relèveraDel polvo me levantará
Même si la vie me brûleAunque la vida me queme
Tu me feras ressusciterTú me harás resucitar
Même si mon témoignage est mortAunque mi testimonio esté muerto
Même si j'ai tout perduAunque haya perdido todo
Et même si je suis presque à bout de souffleY aunque esté casi sin aliento
Tant qu'il me reste de la cendreMientras me quede ceniza
Je sais que Dieu me relèveraSé que Dios me levantará
Alors il crie vers le cielEntonces el grita al cielo
Pour savoirQue me diera saber
Où trouvera mon DieuDonde hallará mi Dios
J'irais jusqu'à ton trôneIría hasta tu trono
Et je lui demanderais, pourquoi ?Y le preguntaría, ¿por qué?
Montre-moi SeigneurMuéstrame Señor
Le sens de cette épreuveEl sentido de esta prueba
Pourquoi ai-je marché dans la justicePor qué he caminado en justicia
Parce que je ne comprends pas ma douleurPorque no entiendo mi dolor
Et le ciel est resté silencieuxY el cielo guardó silencio
Mais dans ce silence, DieuPero en ese silencio Dios
Préparait déjà sa voixYa preparaba su voz
Et alors, depuis la tempête, le Seigneur a parléY entonces desde la tormenta habló el Señor
Où étais-tu quand j'ai fait les étoiles ?¿Dónde estabas tú cuando hice las estrellas?
Qui a mis une limite à la mer ?¿Quién puso límite al mar?
Sais-tu qui donne vie à l'éclair ?¿Sabes tú quién da vida al relámpago?
Ou qui dit à l'aube ?O ¿Quién dice al amanecer?
Lève-toi et brilleLevántate y brilla
Et j'ai compris sa voixY comprendí su voz
Dieu ne me répondait pas pourquoiDios no me respondía el por qué
Il me montrait qui tu esMe mostraba él quién eres tú
Celui qui soutient les étoilesEl que sostiene las estrellas
Soutient aussi ma foiTambién sostiene mi fe
Maintenant mes yeux te voientAhora mis ojos te ven
Je ne crains plus le cheminYa no temo el camino
Tu ne m'as pas abandonnéTú no me abandonaste
Tu m'as enseigné dans le silenceMe enseñabas en el silencio
Mon rédempteur vit, je le saisMi redentor vive lo sé
De la poussière, il me relèveraDel polvo me levantará
Même si la vie me brûleAunque la vida me queme
Tu me feras ressusciterTú me harás resucitar
Et la lumière est venue après les larmesY vino la luz después del llanto
Le feu est devenu chansonEl fuego se volvió canción
Dieu m'a rendu le double de ce que j'ai perduDios me devolvió el doble de lo perdido
Et a rempli ma maison de bénédictionY llenó mi casa de bendición
Job a compris et moi aussiJob entendió y yo también
Que la douleur n'est pas une punitionQue el dolor no es castigo
C'est une école où Dieu forme son planEs una escuela donde Dios forma su plan



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mayel Jimenez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: