Traducción generada automáticamente
Lune
Lua
Lune, reste avec moi un petit momentLuâ, fika ku mi má un kusinha
Laisse-moi m'envoler vers toiDexa-m lanbuxa na bo
Montre-moi ton corps avec douceur !Límia nha korpu ku kaima!
Lune, reste avec moi un petit momentLuâ, fika ku mi má un kusinha
Laisse-moi m'envoler vers toiDexa-m lanbuxa na bo
Montre-moi ton corps avec douceur !Límia nha korpu ku kaima!
Lune, depuis que le temps s'est arrêtéLuâ, dés ki tenpu na aitura
Je vois le nord, je vois le sudU límia nórti, u límia sul
Tu es noire, tu es blanche, Lune !Bu límia préta, bu límia branka, Luâ!
Lune, là-haut, là-haut, tout là-hautLuâ riba riba mutu riba
Pour là-haut, sans bruit, avec tendressePa riba sinbron ku tanbarina
Là-haut, sur le dos de mon père, Lune !Riba trópa ku nhu padri, Luâ!
Lune, comme RikardinaLua nóba sima Rikardina
Ma ronde comme PutxutxaMá rodónda ki Putxutxa
Je suis comme un chat qui s'étire, Lune !Xea sima petu xela, Luâ!
Lune, là-haut, Lune pleineLua nóba, Lua xeia
Lune ronde, Lune dansanteLua rodónda, Lua kanbanti
Lune, là-haut, Lune pleineLua nóba, Lua xeia
Lune ronde, Lune dansanteLua rodónda, Lua kanbanti
Lune, reste avec moi un petit momentLuâ, fika ku mi má un kusinha
Laisse-moi m'envoler vers toiDexa-m lanbuxa na bo
Montre-moi ton corps avec douceur !Límia nha korpu ku kaima!
Lune, reste avec moi un petit momentLuâ, fika ku mi má un kusinha
Laisse-moi m'envoler vers toiDexa-m lanbuxa na bo
Montre-moi ton corps avec douceur !Límia nha korpu ku kaima!
Lune, depuis que le temps s'est arrêtéLuâ, dés ki tenpu na aitura
Je vois le nord, je vois le sudU límia nórti, u límia sul
Tu es noire, tu es blanche, Lune !Bu límia préta, bu límia branka, Luâ!
Lune, là-haut, là-haut, tout là-hautLuâ riba riba mutu riba
Pour là-haut, sans bruit, avec tendressePa riba sinbron ku tanbarina
Là-haut, sur le dos de mon père, Lune !Riba trópa ku nhu padri, Luâ!
Lune, comme RikardinaLua nóba sima Rikardina
Ma ronde comme PutxutxaMá rodónda ki Putxutxa
Je suis comme un chat qui s'étire, Lune !Xea sima petu xela, Luâ!
Lune, depuis que le temps s'est arrêtéLuâ, dés ki tenpu na aitura
Je vois le nord, je vois le sudU límia nórti, u límia sul
Tu es noire, tu es blanche, Lune !Bu límia préta, bu límia branka, Luâ!
Lune, là-haut, là-haut, tout là-hautLuâ riba riba mutu riba
Pour là-haut, sans bruit, avec tendressePa riba sinbron ku tanbarina
Là-haut, sur le dos de mon père, Lune !Riba trópa ku nhu padri, Luâ!
Lune, comme RikardinaLua nóba sima Rikardina
Ma ronde comme PutxutxaMá rodónda ki Putxutxa
Je suis comme un chat qui s'étire, Lune !Xea sima petu xela, Luâ!
Lune, reste avec moi un petit momentLuâ, fika ku mi má un kusinha
Laisse-moi m'envoler vers toiDexa-m lanbuxa na bo
Montre-moi ton corps avec douceur !Límia nha korpu ku kaima!
Lune, reste avec moi un petit momentLuâ, fika ku mi má un kusinha
Laisse-moi m'envoler vers toiDexa-m lanbuxa na bo
Montre-moi ton corps avec douceur !Límia nha korpu ku kaima!




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mayra Andrade y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: