Traducción generada automáticamente

Sono Paradoxal
Mayra
Sons Paradoxaux
Sono Paradoxal
Ouais ah ouais ah ouais ahYah ah yeah ah yeah ah yeah ah
Le désespoir sur mes genouxDesespero no meu colo
Le temps s'écoule et je m'épuiseO tempo escorre e eu me esgoto
Je suis sortie sur la pointe des piedsSaiu na ponta dos pés
La folie à l'enversInsanidade ao revés
Pour ne pas réveiller la peurPara não acordar o medo
Prisonnière d'un sommeil paradoxalPreso em sono paradoxal
Une lutte inégaleBriga desleal
C'est vide de ressentirÉ vazio sentir
Que j'ai toujours été ma pire ennemieQue eu sempre fui a minha pior inimiga
Je ne me suis pas renforcéeNão me fortaleci
Même dans le futur que j'ai créé dans mes fantasmesNem no futuro que eu fiz na fantasia
C'est que j'ai réalisé que je n'avais personneÉ que eu provei não ter ninguém
Mes monstres m'ont faite otageMeus monstros me fizeram de refém
Et être seule, c'est ce que je fais aussiE ser sozinha é o que eu faço também
Je fais aussiFaço também
Pourquoi je ne perçois plus ce que c'est un placeboPor que já não percebo o que é placebo
Et ils aiment la sensationE eles gostam da sensação
De voir mes poignets liésDe ver meus pulsos atados
Dents serréesDentes cerrados
Et mes pieds à contre-sensE meus pés na contra mão
C'est vide de ressentirÉ vazio sentir
Que j'ai toujours été ma pire ennemieQue eu sempre fui a minha pior inimiga
C'est que j'ai réalisé que je n'avais personneÉ que eu provei não ter ninguém
Mes monstres m'ont faite otageMeus monstros me fizeram de refém
Et être seule, c'est ce que je fais aussiE ser sozinha é o que eu faço também
Je fais aussiFaço também
C'est que j'ai réalisé que je n'avais personneÉ que eu provei não ter ninguém
Mes monstres m'ont faite otageMeus monstros me fizeram de refém
Et être seule, c'est ce que je fais aussiE ser sozinha é o que eu faço também
C'est que j'ai réalisé que je n'avais personneÉ que eu provei não ter ninguém
Mes monstres m'ont faite otageMeus monstros me fizeram de refém
Et être seule, c'est ce que je fais aussiE ser sozinha é o que eu faço também
Je fais aussiFaço também
C'est que j'ai réalisé que je n'avais personne (n'avoir personne)É que eu provei não ter ninguém (não ter ninguém)
Mes monstres m'ont faite otage (ouais)Meus monstros me fizeram de refém (yeah)
Et être seule, c'est ce que je fais aussi (c'est ce que je fais aussi)E ser sozinha é o que eu faço também (é o que eu faço também)
Je fais aussiFaço também




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mayra y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: