Traducción generada automáticamente

Sofrimento Eterno
Mc Bigo
Eternal Suffering
Sofrimento Eterno
This is the tale of a strong-armed warrior who broke my heartEssa é a história de um guerreiro braço forte que partiu meu coração
Fully aware, always hot-headed, always pissed off157 consciente, fortemente chapa quente, sempre boladão
I want out of this life, the world of crime, can't take it anymoreEu quero sair dessa vida, mundo crime, já não aguento mais
My woman is expecting my child, I want to chill and live in peaceMinha mulher espera um filho meu, quero ficar de boa e viver em paz
I promised myself that tonight would be my last timeEu prometi para mim mesmo que essa noite seria minha última vez
Unfortunately, it didn't work out, it's hard to fix the mistakes we madeInfelizmente não deu certo, é difícil corrigir os erros que a gente fez
I was on the run and out of the blue, heard several shotsEu tava de fuga e sem esperar escutei vários tiros
At that moment, I thought of so many things, remembered my sonNaquele momento pensei em tanta coisa, lembrei do meu filho
I can't die, he's about to be born, I have to be strongNão posso morrer ele "tá" pra nascer eu tenho que ser forte
I don't have premonitions, but I don't want to face death head-onPremonição eu não tenho, mas não quero bater de frente com a morte
Waking up in the hospital, lots of IV fluids in my veinsPreso no hospital foi que eu acordei muito soro na veia
The following week, I went to the system, to suffer in jailNa semana seguinte eu fui pro sistema, sofrer na cadeia
I need God now, mother of my child, don't cryPreciso de Deus agora, mãe do filho meu, não chora
The gavel falls and the judge convicts me to twenty years for robberyBate o martelo e o juiz no latrocínio me condena a vinte fechadão
When the kid grows up, don't tell him his dad is suffering in prisonQuando o menor ficar maior não diz pra ele que o pai dele sofre na prisão
Lie that I'm working, traveling the worldMente que eu "tô" trabalhando, viajando o mundo inteiro
And the anguish will end when I come back with a lot of moneyE a angustia terá um fim, quando eu voltar vai ser com muito dinheiro
Time passed and I grew old, parole was granted, thank God I got outO tempo passou e eu envelheci, alvará cantou, graça à deus eu sai
Promised my son I'd come back with a lot of moneyPrometi pro meu filho que iria voltar com bastante dinheiro
I can't let him down, need a precise and quick planNão posso decepcioná-lo, preciso de um plano certeiro e ligeiro
I want to see my son and make up for what I left behindQuero ver o meu filho e recompensar o que deixei pra trás
It'll just be a robbery, I'll take the money and never commit a crime againVai ser só um assalto, eu pego o dinheiro e crime jamais
I invaded the company, caused a lot of terrorInvadi a empresa, coloquei mó terror
Pissed off, announced the robbery, everyone hit the groundBolado dei voz de assalto, todo mundo deitou
With the loot in hand, the manager reacted during the escapeCom o malote na fuga o gerente reagiu
I pulled the trigger, two shots to the head, the manager fellO gatilho eu apertei, dois tiro no globo o gerente caiu
My life is set, going back homeMinha vida tá feita, pra casa vou voltar
With a lot of cash in my pocket, my son will idolize meCom muita grana no bolso, meu filho vai me idolatrar
Arriving home, heard crying, that's when I heardChegando em casa, um barulho de choro, então foi que eu escutei
My girl crying, telling my son I'm backMinha mina chorando, avisa meu filho que eu já cheguei
With head down and very depressed, she told me you won't see your son in this lifeDe cabeça baixa e muito deprimida, me disse você não vai ver seu filho nessa vida
The newspapers already reported the incident that occurred, our son innocently diedJornais já publicaram o fato que ocorreu, inocentemente nosso filho morreu
Neurosis hits, warrior wants revengeNeurose bate, guerreiro quer se vingar
How did it happen, can you explain?Como é que aconteceu, será que pode me explicar?
Crying, she poured her heart outChorando ela desabafou
He was studying, he wanted to be someone in lifeEle vivia estudando, pois alguém na vida ele queria ser
So when his dad came back, to show that by fighting he could winPra quando o pai dele voltar, mostrar que lutando ele pôde vencer
Had a nice job, company manager, good payTinha um emprego bacana, gerente de empresa, recebia bem
A sweet and humble boy who wished no harm to anyoneUm garoto doce e humilde que não desejava o mal à ninguém
Unfortunately, dreams were shattered, took two shots and died in a robberyInfelizmente os sonhos foram pro alto, levou dois tiros e morreu num assalto
If he hadn't fought back, it would be different, his dream was to be here with usSe não reagisse seria diferente, o sonho dele era estar aqui presente com a gente
Next to God's throne rests a rare personAo lado do trono de deus descansa uma pessoa rara
Justice be served, what goes around comes aroundJustiça seja feita, aqui se faz, aqui se paga
Yeah... life is like thatÉ... a vida é desse jeito
With eyes closed, shot in the darkDe olhos fechados dei tiro no escuro
In a lost world, I was greedy, trigger-happyNo mundo perdido fui ganancioso, dedo seco no gatilho
Because of money, I killed my own sonPor causa do dinheiro, matei meu próprio filho.
MC Bigo, telling it like it is!MC Bigo, mandando a vera!
Who sows evil, doesn't reap goodQuem planta o mal, não colhe o bem
I was the hostage of this kidnappingDesse sequestro eu fui o refém
And today I gained eternal sufferingE hoje eu ganhei o sofrimento eterno
He went to heaven and I'm going to hellEle foi pro céu e eu vou pro inferno



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mc Bigo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: