Traducción generada automáticamente

BEM MELHOR (part. Oruam)
MC Cabelinho
BEM MELHOR (feat. Oruam)
BEM MELHOR (part. Oruam)
(Ich glaubte nicht mehr an die Liebe)(Eu não acreditava mais no amor)
(Und aus dem Nichts bist du gekommen)(E do nada você chegou)
Ich glaubte nicht mehr an die LiebeEu não acreditava mais no amor
Und aus dem Nichts bist du gekommenE do nada você chegou
Wie eine Szene aus einer SeifenoperTipo cena de novela
Wie Cabelinho und BellaTipo Cabelinho e Bella
Wie die Schöne und das BiestTipo a Bela e a Fera
Mädchen, ich schwöre dir, ich werde den Schuh von Aschenputtel findenGarota, eu te juro que eu ainda vou achar o sapatinho da Cinderela
Wir sind das beste Paar, das ich je gesehen habeNós é o casal melhor que eu vi
Und wie viele Verse habe ich über dich geschrieben, über mich nachgedachtE quantos versos eu escrevi pensando em você, pesando em mim
Das Schönste, was man draußen sehen kannO mais lindo que vão ver por aí
Ich habe meiner Lieben eine Tasche von Dior geschenktDei pra minha preta uma bolsa da Dior
Sie trägt sogar einen Ring mit meinen InitialenEla até usa um anel com as minhas iniciais
Dich in meinem Leben zu haben, ist viel besserE ter você na minha vida é bem melhor
Unsere Geschichte basiert auf wahren BegebenheitenNossa história baseada em fatos reais
Im Audi lieben wir unsDentro do Audi, nós dois se ama
In der X6 lieben wir unsDentro da X6, nós dois se ama
An der Seite meiner Liebsten, geht's mir viel besserDo lado da minha preta, eu tô bem melhor
Jetzt geht's mir viel besserAgora eu tô bem melhor
Sie ist die Herrin meines HerzensEla é dona do meu coração
Wer dir zu nahe kommt, den mache ich fertigQuem mexer contigo, eu mato
Alandelon, pass aufAlandelon, fica ligado
Ich weiß, dass es viele Aufgeregte gibtSei que tem vários emocionados
Aber wenn sie mir in den Weg kommen, bleiben sie hängenMas se entrar no meu caminho, fica pegado
Komm, komm, sag, dass ich der Mann deines Lebens binVai, vai, diz que eu sou o homem da sua vida
Sie ist der Grund, warum ich meine Reime schreibeEla é o motivo de eu escrever minhas rimas
Komm her, zieh dich ausVem cá, tira a roupa
Lass uns Frieden schließen, im Zimmer eingeschlossenVamos fazer as pazes trancado no quarto
Liebste, ich liebe dich sehrPreta, eu te amo muito
Liebste, danke für allesPreta, obrigado por tudo
Und vergib mir die Neurosen im Kopf, die dir deinen Frieden raubenE perdoa as neuroses na mente que tira tua paz
Ich schwöre dir, dass ich versuche, mich zu ändernJuro pra tu que tô tentando mudar
Ich gebe zu, ich habe schon vor Wut geweintConfesso que já até chorei de raiva
Es gibt etwas, das mich nervtTem algum bagulho que me deixa bolado
Aber ich weiß, dass du meine bistMas sei que tu é minha
Im Audi lieben wir unsDentro do Audi, nós dois se ama
In der X6 lieben wir unsDentro da X6, nós dois se ama
An der Seite meiner Liebsten, geht's mir viel besserDo lado da minha preta, eu tô bem melhor
Jetzt geht's mir viel besserAgora eu tô bem melhor
(Sie ist die Herrin meines Herzens)(Ela é dona do meu coração)
Ich habe nie an die Liebe geglaubt, und aus dem Nichts bist du gekommenNunca acreditei no amor, e do nada você chegou
Und ich wusste nicht, dass lieben so schön sein kannE eu não sabia que amar era tão bom assim
Ich habe nie an die Liebe geglaubt, und aus dem Nichts bist du gekommenNunca acreditei no amor, e do nada você chegou
Und ich wusste nicht, dass lieben so schön sein kannE eu não sabia que amar era tão bom assim
Doch als sie nur vorbeigingMas foi só ela passar
Mit diesem Blick der EntschlossenheitCom essa marra no olhar
Hatte sie meine AufmerksamkeitChamando minha atenção
Prinzessin, gib mir deine HandPrincesa, me dá sua mão
Im Audi lieben wir unsDentro do Audi, nós dois se ama
In der X6 lieben wir unsDentro da X6, nós dois se ama
An der Seite meiner Frau, geht's mir viel besserDo lado da minha mulher, eu tô bem melhor
Mir geht's viel besserEu tô bem melhor
Im Audi lieben wir unsDentro da X6, nós dois se ama
In der X6 lieben wir unsDentro do Audi, nós dois se ama
An der Seite meiner Frau, geht's mir viel besserDo lado da minha mulher, eu tô bem melhor
Mir geht's viel besser, mir geht's viel besserEu tô bem melhor, tô bem melhor
Ich habe mir selbst geschworen, dass ich mich nicht verlieben würdeEu jurei pra mim mesmo que eu não ia me apaixonar
Ich habe mir selbst geschworen, dass ich mich nicht binden würdeEu jurei pra mim mesmo que eu não ia me apegar
Aber als du mit diesem Blick der Entschlossenheit kamstMas foi só você chegar com essa marra no olhar
Warst du die Heilung für meine Welt, das Licht am Ende des TunnelsA cura do meu mundo, a luz no fim do túnel
Ich habe mir selbst geschworen, dass ich mich nicht verlieben würdeEu jurei pra mim mesmo que não ia me apaixonar
Ich habe mir selbst geschworen, dass ich mich nicht binden würdeEu jurei pra mim mesmo que não ia me apegar
Aber als du mit diesem Blick der Entschlossenheit kamstMas foi só você chegar com essa marra no olhar
Warst du die Heilung für meine Welt, das Licht am Ende des TunnelsA cura do meu mundo, a luz no fim do túnel
Ich weiß, dass ich dich eines Tages in Weiß sehen werde, wie du zur Trauung schreitestSei que um dia eu vou te ver de branco, subindo naquele altar
Liebste, ich liebe dich so sehr und ich weiß, dass uns nichts trennen wirdAmor, te amo tanto e sei que nada vai nos separar
Denn du bist die Heilung für meine WeltPois você é a cura do meu mundo
Das Licht am Ende des TunnelsA luz no fim do túnel



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MC Cabelinho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: