
Poesia Acústica #6 - Era Uma Vez
MC Cabelinho
Acoustic Poetry #6 - Once Upon a Time
Poesia Acústica #6 - Era Uma Vez
[MC Cabelinho][MC Cabelinho]
Oh, faithOh, fé
(Poetry)(Poesia)
Nothing passes and you can'tPassa nada e nem pode
Hairy is thereCabelinho tá aí
Malak and Slim, PaulinhoMalak e Slim, Paulinho
Once upon a time, enjoying the weekendEra uma vez, curtindo o final de semana
I sprouted with her there at the ball in ColombiaBrotei com ela lá no baile da Colômbia
we both stayed on the wave, shake your malandraNós dois ficou na onda, rebola, tua malandra
Touched 150, your butt shakesTocou 150, o teu bumbum balança
I feel calm when I'm by her sideFico tranquilo quando eu tô do lado dela
Makes a point of coming from the track to the favelaFaz mó questão de vir da pista pra favela
Loved the view from my windowFicou encantada com a vista da minha janela
And he changed the petit gateau for my bread with mortadellaE trocou o petit gateau pelo meu pão com mortadela
she is very cuteEla é mó gata
And he has a face that is worthlessE tem uma cara que não vale nada
He took off his clothes and she was nakedTirou a roupa e ela pelada
He charms me, looks at me, calls me, kisses me, scratches meMe encanta, me olha, me chama, me beija, me arranha
This moment that we have in bed is so deliciousÉ tão gostoso esse momento que nós tem na cama
Faith!Fé!
The other day she told me soNo outro dia ela me disse assim
I miss you, come back, Cabelin!Tô com saudade, volta, Cabelin!
And she knows that I likeE ela sabe que eu gosto
That's why I go back with herPor isso que eu volto com ela
All you have to do is call asking for a lapÉ só tu ligar pedindo um colo
I will do anything for you to stayEu vou fazer de tudo pra você ficar
But I live in my world and I'm always lostMas é que eu vivo no meu mundo e tô sempre perdido
And if one day the rush doesn't cooperateE se um dia a correria não colaborar
I promise I'll make time to be with youPrometo que arrumo um tempo pra ficar contigo
Hey girl, I know you like this weather a lotÔ, garota, sei que você gosta muito desse clima
I know you want some of my breezeSei que você quer um pouco da minha brisa
I only ask that you understand me, this is my crazy lifeSó peço que me entenda, essa é a minha louca vida
[Orochi][Orochi]
Living away from any trace of negativityVivendo longe de qualquer vestígio de negatividade
I want the naked body of that deityEu quero o corpo nu daquela divindade
Hm, even the gods applaud youHm, até os deuses te aplaudem
It all started after I lifted your dress on the prom wallTudo começou depois que eu levantei o seu vestido no paredão do baile
Her ass is a real work of art.A bunda dela é verdadeira obra de arte
She looked at me with that cowardly smileEla me olhava com esse sorriso covarde
Most exotic jewel in every detailJoia mais exótica em qualquer detalhe
Our root is the trap life, baby, you already knowNossa raiz é o trap life, baby, cê já sabe
Trip made me richer, Poetry don't even tell meTrip me deixou mais rico, Poesia nem me fale
This is just a detail, the window is all yoursIsso é só um detalhe, a vitrine é toda sua
She knows simplicity is the top of lustEla sabe que a simplicidade é o topo da luxúria
Needless to say I'm the best in the game aliveNão preciso dizer que eu sou o melhor do jogo vivo
I'd rather hear you say it softly in my earPrefiro te ouvir dizendo bem baixinho nos meus ouvido
Low sound, volume five, desire, heat, libidoSom baixo, volume cinco, vontade, calor, libido
True, this is forbidden and in the vibe we like itVerdade, isso é proibido e na vibe gostamos disso
Hallucinated as if living a make-believeAlucinada como se vivesse um faz de conta
As if nothing was able to cut your waveComo se nada fosse capaz de cortar sua onda
She is experienced, stays in light presenceEla é experiente, permanece em presença leve
Strange is that it never bothers me, she's like a probeEstranho é que nunca me incomoda, ela é como uma sonda
Hide the money while the canes are doing the roundsEsconde a grana enquanto os cana tão fazendo a ronda
Choose your good side, the fake ones are doing the roundsEscolhe o seu lado bom que os falso tão fazendo a ronda
She is experienced, sitting makes me lighterEla é experiente, sentando me deixa mais leve
Strange is that I never botheredEstranho é que eu nunca me incomodei
That's why I want to see you when I wake upPor isso eu quero te ver quando acordar
Feel your taste every daySentir todo dia o seu sabor
As I see the skyAssim como eu vejo o céu
As I see the sunAssim como eu vejo o Sol
You see how time fliesCê vê como o tempo voa
I want to see you when I wake upEu quero te ver quando acordar
Feel your taste every daySentir todo dia o seu sabor
As I see the skyAssim como eu vejo o céu
As I see the sunAssim como eu vejo o Sol
You see how time fliesCê vê como o tempo voa
PoetryPoesia
[Bob do Contra][Bob do Contra]
My dream will become a soap opera, it will be realMeu sonho vai virar novela, vai ser de verdade
A story of me and her singing in barsUma história de eu e ela cantando em bares
Drinking in bars and screw the worldBebendo em bares e que se dane o mundo
Warriors don't yellow, it's us and you already knowGuerreiro não amarela, é nós e cê já sabe
I do this so we can travel to CaliforniaEu faço isso pra nós viajar pra Califórnia
Pick the fruits from the tree, live in the nowColher do pé as frutas, viver do agora
It's your fault, you got me addicted to your smellA culpa é sua, cê me viciar no seu cheiro
It's your fault I never thought of leavingA culpa é sua eu nunca pensar em ir embora
I already said that I have no price, I'm just in a hurryJá disse que eu não tenho preço, eu só tenho pressa
What you take from this life is the life you takeO que se leva dessa vida é vida que se leva
Now everybody hates acousticAgora todo mundo odeia acústico
But I believe that, deep down, I'm doing the right thingMas acredito que, no fundo, eu ando fazendo a coisa certa
I do this so we can travel to EuropeEu faço isso pra nós viajar pra Europa
Living on the good good; just come, playViver do bem bom; só vem, se joga
It's your fault I got addicted to your wayA culpa é sua eu me viciar no seu jeito
Is that inside I always cry when you cryÉ que por dentro eu sempre choro quando você chora
And that night, look up to the skyE, nessa noite, olha pro céu
Your perfume tastes like honeyO seu perfume tem sabor de mel
I didn't bring you flowers, but I brought you painNão te trouxe flores, mas te trouxe dores
I brought you the sunEu te trouxe o Sol
I spoke of colors, I spoke of lovesEu falei de cores, eu falei de amores
Baby, without you, everything is so saltyBaby, sem você, tudo tão sem sal
[Machiny][Maquiny]
My world stopped when I saw you at the promMeu mundo parou quando eu te vi no baile
I think your way matched my vibeAcho que esse teu jeito combinou com a minha vibe
Sweet and delicate but full of evilDoce e delicada, mas cheia de maldade
Before reality, she is my mate flowerAntes da realidade, ela é minha flor de mate
I waited for the right moment just to impress youEsperei pelo momento certo só pra te impressionar
You full of nerve, trying to ignore meTu cheia de marra, tentando me ignorar
But your look said it allMas seu olhar já dizia tudo
I stole your heart, I brought you to my worldRoubei teu coração, te trouxe pro meu mundo
She lives in the South Zone and wants to come to the favelaEla mora na Zona Sul e quer vir pra favela
Worse than today I have no money to go out with herPior que hoje eu tô sem grana pra sair com ela
So put the sound in the radin, blow the smoke in the airEntão bota o som no radin, joga a fumaça pro ar
I just need us, a beck and some deerSó preciso de nós, um beck e umas cerva
Sunbathing on my slab, it hypnotizes mePegando um Sol na minha laje, ela me hipnotiza
From the top of the hill we are enjoying the breezeDo alto do morrão nós tá curtindo a brisa
I want what's best for us, I'm gonna get richEu quero o que é melhor pra nós, eu vou ficar rico
And to put you in a Porsche I'm on the runE pra te colocar num Porsche eu tô na correria
Rolé in Califa, paying for everything in cashDe rolé na Califa, pagando tudo à vista
Portando Versacci, earring and crystal necklacePortando Versacci, brinco e colar de cristal
Waking up by your side for the rest of my lifeAcordar do seu lado pro resto da vida
Come, baby, we're always together until the endVem, nêga, tamo junto sempre até o final
[Azzy][Azzy]
I'm coming downVou descer
I will danceVou dançar
Forget meMe esquecer
Of my own worthDo meu próprio valor
I don't care about the painNão me importo com a dor
Of living without youDe viver sem você
Without you, without loveSem você, sem amor
Me, with all this road that has no way outEu, com toda essa estrada que não tem saída
Narrating the story that speaks of usNarrando a história que fala de nós
With you I'm trying to arrange my lifeContigo eu tô tentando arrumar minha vida
Messing her up under the sheetsBagunçando ela embaixo dos lençóis
I know we don't get along so wellEu sei que a gente não se dá tão bem
But if I call you, I know you're comingMas se eu te ligar, sei que tu vem
And if you want to be with someone elseE se quiser ficar com outro alguém
It's ok for mePor mim tá tudo bem
Follow the dance, goSegue o baile, vai
Follow the dance, goSegue o baile, vai
We are not obliged to go backNão somos obrigados a voltar atrás
Follow the dance, goSegue o baile, vai
Follow the dance, goSegue o baile, vai
I will not forget youEu não vou te esquecer
But I don't bring it with meMas não trago comigo
It's gonna shit againVai dar merda de novo
let's be in dangerVamo correr perigo
hidden is niceEscondido é gostoso
But we are just friendsMas somos só amigos
And when dawnE quando amanhecer
Baby, I don't, I won't be with youBaby, eu não, eu não vou tá contigo
[Filipe Ret][Filipe Ret]
She has a girlfriend and wanted a threesomeEla tem namorada e queria ménage
It wasn't love, it was debaucheryNão era amor, era libertinagem
God forgive if this room could talkDeus perdoa se esse quarto falasse
All night long they are dancing Vai MalandraA noite toda elas tão dançando Vai Malandra
I don't want it to endNão quero que acabe
Pleasure of the flesh entered the garagePrazer da carne enveredou pela garagem
They won't stop even if mom calledElas não vão parar nem se a mãe ligasse
Cumpadi, I'm smoking the joint slowlyCumpadi, eu tô fumando o beck devagar
But fucking hardMas fudendo no hard
My dream is realMeu sonho é de verdade
nigga, it's not a tripNêgo, não é viagem
Sucker hates, Ret sucksOtário detesta, Ret não presta
I'm going to promote more parties just for the sake of itVou promover mais festa só de sacanagem
You know that the present is our best phaseCê tá ligado que o presente é nossa melhor fase
That living is good, that the value is in simplicityQue viver faz bem, que o valor tá na simplicidade
Bed, orgy, orgy, bed, shit for fameCama, orgia, orgia, cama, cagar pra fama
I want this life foreverQuero essa vida pra eternidade
Light that one, nigga, fuck, get the vibe!Acende aquela, nêgo, porra, pega a vibe!
They've been living in my Audi for more than a monthElas tão mais de um mês morando no meu Audi
In my bank, caramel, love, make yourself comfortableNo meu banco o caramelo, amor deita a vontade
Make love do not make warFaça amor, não faça guerra
That's the messageEssa é a mensagem
Positivity and FaithPositividade e fé pra isso
for happinessPela felicidade
You know well that ups and downs are part ofCê sabe bem que altos e baixos fazem parte
Life is beautiful, but only for those who have courageA vida é bela, mas só pra quem tem coragem
Today I am aware that if there is paradise, they are the passageHoje eu tô ligado que se existe o paraíso, elas são a passagem
Bohemia is our escape valveBoemia é nossa válvula de escape
Living high is my definition of hype (ooh)Viver bem é minha definição de hype (ooh)
[Dudu][Dudu]
And be for me aloneE seja pra mim só
Be for me alone (oh, faith)Seja pra mim só (oh, fé)
I know you are only yoursEu sei que você é só sua
Just like I'm mine aloneAssim como eu sou só meu
We don't own, we own the fuckin' shitNão temos donos, nós somos donos da porra toda
Let's be ours, you and meSejamos nossos, você e eu
Konoha's hottest couple, we brought peaceCasal mais foda de Konoha, trouxemos paz
For these everyday wars we bring a voicePra essas guerras cotidianas trouxemos voz
No buts, no more, just more for usSem mas, sem mais, só mais pra nós
I don't know, it's more just us, just the sheetsSei lá, sou mais só nós, só nos lençóis
Life is not easy like livingA vida não é fácil que nem viver
You know, it's just the fear of losing youCê sabe, é só medo de te perder
I wanted to give you the world, but my world is youQueria te dar o mundo, mas meu mundo é você
When I become we it feels like a superpowerQuando eu me torno nós parece um superpoder
Linda, dry the tears, that today we toastLinda, seque as lágrimas, que hoje a gente brinda
They tried to fuck us, but we fuck even moreTentaram nos fuder, só que nós fode mais ainda
I know your curves in the palm of my handConheço tuas curvas na palma da mão
And your body on the tip of your tongueE o seu corpo na ponta da língua
You have me in your palm and you know it wellMe tem na sua palma e você sabe bem
I have you in my heart, please don't leaveTe tenho no coração, favor não partir
Be for me onlySeja pra mim só
Just for meSó pra mim
[Xamã][Xamã]
My room still smells like youO meu quarto ainda tem o seu cheiro
Of love and sluttyDe amor e sacanagem
Oh, Governor, can you lower the ticket price?Ô, governador, o senhor abaixa o preço da passagem
That going to the smelling house is a great tripQue pra casa da cheirosa é mó viagem
Morally, sluttyNa moral, sacanagem
So let me taste your mouth, move itEntão deixa eu provar sua boca, mexa
Only love only loveSó love, só love
Flow Claudinho and BuchechaFlow Claudinho e Buchecha
Street vendor metamorphosisMetamorfose ambulante ali do ambulante
In the best Raul Seixas styleNo melhor estilo Raul Seixas
Crossing the river without even having a ticketAtravessando o Rio sem ter nem passagem
Alone and hungry listening to SabotageSozinho e cheio de fome ouvindo Sabotage
the bushes hateOs bucha detesta
shaman sucksXamã não presta
I want to see better and I want newnessEu quero ver melhor e quero novidade
The craziest mermaid in the seaA sereia mais doida do mar
sitting on the rockSentada na pedra
Kicked out of the house because he didn't follow the ruleExpulsa de casa porque não cumpria a regra
Did you see the moon speak to youViu a Lua te falar
That love well given is not deniedQue o amor bem dado não se nega
It was the street vendor's melo in CopacabanaEra melô do camelô em Copacabana
Who dated a bandit from IpanemaQue namorava uma bandida de Ipanema
I didn't have the money to buy nice clothesNão tinha grana pra comprar roupa bacana
I told you: My love, I brought you this poemTe disse: Meu amor, te trouxe esse poema
I brought you flowers, I brought you Brahma, I brought you SkolEu te trouxe flores, eu te trouxe Brahma, eu te trouxe Skol
She liked the shamanEla gostou do Xamã
Said it was a secret and kept me inside her braFalou que era segredo e me guardou dentro do seu sutiã
I want to see your body drinkEu quero ver seu corpo beber
I'll meet you at nineTe encontro às nove
You will see me on TV doing some runsVocê vai me ver na TV fazendo uns corre
I'm recording my DVDTô gravando o meu DVD
Shaman is on TVZXamã tá no TVZ
If it's new madness, we'll solve itSe for loucura nova a gente se resolve
Faith for thisFé pra isso
Go to love so you don't have to use the revolverVai no love pra não ter que usar o revolve
I don't know what your area code isEu não sei qual o seu DDD
Well said, I follow youFalou bem que eu sigo você
If it is to be separated later, we will return itSe for pra separar depois, nós se devolve
dissolvesSe dissolve
as if it were nothingComo se não fosse nada
explaining almost everythingExplicando quase tudo
Be for me only your love malvadin'Seja pra mim só o seu amor malvadin



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MC Cabelinho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: