Traducción generada automáticamente

Poesia Acústica #13
MC Cabelinho
Acoustic Poetry #13
Poesia Acústica #13
[MC Cabelinho][MC Cabelinho]
Oh, faithOh, fé
Cabelin in the voiceCabelin na voz
Hello, MalakSalve, Malak
Poetry, nothing passes and nothing canPoesia, passa nada e nem pode
[MC Cabelinho and Tz da Coronel][MC Cabelinho e Tz da Coronel]
She's one of a kindIgual ela não tem
01, first lady01, primeira dama
She's with me and remains independent of my fameTá comigo e mantém independente da minha fama
I was stopped at the checkpoint, she hid my stashFui parado na blitz, ela entocou minhas grama
My elite bandit, the two of us fleeing from the copsMinha bandida de elite, nós dois de fuga nos cana
God forbid I get caught again, againDeus me livre rodar de novo, de novo
We've been through a lot already, a lotNós dois já passou mó sufoco, sufoco
We came out of the bottom and the game changed (yeah)Saímos do fundo do poço e o jogo virou (yeah)
I engraved your name on my gold as a proof of loveJoguei seu nome no meu ouro em prova de amor
And now I'm goingE agora eu vou
I will make your time worth itEu vou fazer seu tempo valer a pena
The time you lost living that sceneO tempo que você perdeu vivendo aquela cena
Open a salon for you inside my favelaAbrir um salão pra você dentro da minha favela
Everything that's mine, you can see, it's her responsibilityTudo que é meu, tu pode ver, tá na responsa dela
And everyone knows she's my faithful oneE todo mundo tá ligado que ela é minha de fé
Woe to those who commit the sin, coveting my womanAi de quem cometer o pecado, cobiçar minha mulher
Only she walked with me when I was on footSó ela caminhou comigo quando eu tava a pé
Only she rides pillion on the XRE, I give her everything she wantsSó ela sobe na garupa da XRE, e-eu dou tudo que ela quer
She looks like a modelParece até uma modelo
I had 500 ml put in her chest, the black girl next to the black oneMandei colocar 500 ml no seu peito, a preta do lado do preto
Who was with me in the alley, today we're counting moneyQue ficava comigo no beco, hoje nós tá contando dinheiro
Smoking weed in Rio de Janeiro, the real ghetto coupleDe marola no Rio de Janeiro, o real casal do gueto
God forbid I get caught again, againDeus me livre rodar de novo, de novo
We've been through a lot already, a lotNós dois já passou mó sufoco, sufoco
We came out of the bottom and the game changed (yeah)Saímos do fundo do poço e o jogo virou (yeah)
I engraved your name on my gold as a proof of love (Oruam in the voice)Joguei seu nome no meu ouro em prova de amor (Oruam na voz)
[Oruam][Oruam]
You're so beautiful, I saw you at the partyVocê é tão linda, no baile eu te vi passar
Stopping everything with that look of arroganceParando tudo com essa marra no olhar
Says she's tired of the cocky playboysDiz que cansou dos playboy com marra de brabo
If I kiss you, today I'll shoot twice in the airSe eu te beijar, hoje eu dou dois tiro pro alto
To celebrate, just pretend they're fireworksPra comemorar, só fingir que é fogos
Love is love, business is businessAmor é amor, negócio, negócios
Told her friends she wants to be happyDisse pras amigas que quer ser feliz
Took her for a ride on the PCX to CPXLevei de rolézin de PCX lá no CPX
Just smoking the strong stuff, ahSó fumando a forte, ahn
Look at this cleavage, ahOlha esse decote, ahn
Just wants to give it to the kids (just wants to give it to the kids)Só quer dar pros cria (só quer dar pros cria)
Who make poetry, who make poetryQue faz poesia, que faz poesia
You can choose your giftPode escolher seu presente
To make up for my absencePra compensar esse meu tempo ausente
Spend at Gucci, Farm, and FendiGasta na Gucci, na Farm e na Fendi
Today you can buy whatever you wantHoje você pode comprar tudo o que você quiser
Whatever you want (oh)Que você quiser (ó)
[L7NNON][L7NNON]
I'll speak slowly to see if you understand meVou falar devagar pra ver se tu me entende
Here we play and have fun, this life is a breathAqui nós brinca e se diverte, essa vida é um sopro
I think it's been too long for us to be foreverAcho que é muito tempo nós se ter pra sempre
But if you want, come by later, worth seeing againMas se quiser, brota mais tarde, vale a pena ver de novo
She tosses her hair, looks at me, gives a signal, she's a hillside girlEla joga o cabelo, olha pra mim, manda passin, ela é cria de morro
I have your scent on me, she's on top, helpEu tô com teu cheiro em mim, ela por cima, socorro
Looks like she's not worth it, too bad I have a lotCara de quem não vale, pena que eu tenho muito
Bold, said she wants a free show todayAbusada, disse que hoje quer show gratuito
Listening to The Face of Crime (Crime), hair in line (in line)Ouvindo A Cara do Crime (Crime), cabelo na régua (na régua)
Team shirt (oh), of course she loses (oh)Camisa de time (oh), claro que ela perde (oh)
We have a movie life and don't deny itVida de filme nós tem e não nega
Hold me tight, that's what she asks forMe maceta firme, é o que ela pede
Fearless, aims and shoots, like, she can't control herselfSem medo de nada, mira e dispara, tipo, ela não se controla
Talked about my arrogance, she likes it (oh), I'm waiting for you outside (uh-huh)Falou da minha marra, ela se amarra (ó), tô te esperando lá fora (aham)
Likes danger, I identify and I know where you liveGosta do perigo, eu me identifico e tô ligado onde tu mora
A man's heart is like Nike, if it's not on the chest, it's on the soleCoração do homem é tipo Nike, se não tá no peito, tá na sola
She's in Saint Laurent, runway, Paris, fashion weekEla de Saint Laurent, desfile, Paris, semana de moda
Now I have several fans, envious, does that bother you (uh-huh)Agora eu tenho várias fã, recalcado, isso te incomoda (aham)
Taliban cut aligned and my pocket fullCorte talibã alinhado e meu bolso lotado
A kiss to all who didn't believe (Chefin)Um beijo pra todos que não acreditaram (Chefin)
[Chefin][Chefin]
But I swear, I'm trying to stay awayMas eu juro, tô tentando me afastar
I see that I'll get hurt in thisTô vendo que nisso eu vou me machucar
Not even money, I swear, can buy usNem o dinheiro, eu juro, pode nos comprar
The happiness I want to achieveA felicidade que eu quero conquistar
Depriving myself of everything, hiding from the worldMe privando de tudo, se escondendo do mundo
Pretending to be deaf, you just wanted to use meMe fazendo de surdo, você só quis me usar
And now I buy everything, a vagabond heartE agora eu compro tudo, coração vagabundo
I aimed at my future, I won't stop anymoreMirei no meu futuro, eu não vou mais parar
Speak to my face again, stop with these jokesFala de novo na minha cara, pode parar com essas graça
I met you so young and with class and now you remember the pastConheci tão novo e de raça e agora tu lembra das volta
Look at this crowded house, show your arrogance, naughtyOlha essas casa lotada, mostra sua marra, safada
Groan my alias and don't stop: Chefin, you fuck wellGeme meu vulgo e não para: Chefin, tu fode bem
And she comes from afarE é de longe que ela vem
Eager to stop my trainDoida pra parar meu trem
And this girl knows wellE essa mina sabe bem
My mind goes beyondMinha mente vai além
This makes me a hostageIsso me faz refém
[NINA][NINA]
But what ironyMas que ironia
In the century of debaucheryPleno século da putaria
Bold bandit falling in love with dickBandida vividona caindo no amor de pica
To show up, you call me, ask even my friendPra eu brotar, tu me liga, pergunta até pra minha amiga
Our affair is different, she feels butterflies, who would have thought?Nosso lance é diferente, sente frio na barriga, e quem diria?
Breaking the bold girl in halfQuebrando no meio a bandida
Swore she wouldn't get attached and now I'm her favoriteJurou que não ia apegar e agora eu sou sua favorita
Calls me life, sees me and lust screamsMe chama até de vida, me vê e o tesão grita
I'll even moan quieter so as not to wake the neighborsVou até gemer mais baixo pra não acordar as vizinhas
And I'm focused, trained, going against the flowE eu focadona-dona, treinadona, indo de fuga na contramão
Your scent tames me, takes, 212 breaks, I said, love, zero pressureSeu cheiro me doma, toma, 212 quebra, já disse, amor, zero pressão
The woman of the year spots you from afar, if you want, become my husbandA mulher do ano te avista de longe, se você quiser, vira meu maridão
I won't hesitate, hurting you will never be my intentionNão vou vacilar, não é do meu instinto, te magoar nunca vai ser minha intenção
Plans, from BK, weed to burnPlanos, do BK, beck pra torrar
I promised the world, that's all I want to givePrometi o mundo, isso é tudo que eu quero dar
I'll confess, it's so good to surrenderVou te confessar, é tão bom se entregar
If I stop, it complicates things, so let it beSe parar, complica, então deixa como tá
Oh, if I stop, it complicates things, so let it beAh, se parar, complica, então deixa como tá
Oh, if I stop, it complicates things, so let it beAh, se parar, complica, então deixa como tá
[Chris MC][Chris MC]
How you've changedComo você tá mudada
Throw it in my face, call for nothingJoga na cara, liga pra nada
I leave the queen of the slum strongDeixo forte a rainha da quebrada
She's addicted to meEm mim ela é viciada
I love your sittingEu me amarro na tua sentada
Rich and young, old-fashioned romanticRico bem novin, romântico à moda antiga
It's tough to be with someone who lives life like I doÉ foda ser de alguém que leva a vida como eu levo a vida
Whenever you want to come back, my heart is all yours, boldSempre que quiser voltar, coração todo seu, bandida
If you understand me, you're always welcome and stillCê me entende lá, é sempre bem-vinda e ainda
Watching you sleep, my most beautiful smileTe observar dormindo, meu sorriso mais lindo
You're the reason for my smile, God cares about meTem você de motivo, Deus se importa comigo
I love being welcome, when you're leavingAmo ser bem-vindo, quando cê tá saindo
It's the part that hurts, I carry this love with youÉ a parte que dói, levo esse amor contigo
[Chris MC and Xamã][Chris MC e Xamã]
To Realengo, love, I take Xamã with youPra Realengo, amor, levo o Xamã contigo
Beer in the cooler, Sunday barbecueCerveja no isopor, churrasco de domingo
But Bangu is hot, BH, always welcomeMas Bangu tá mó calor, BH, sempre bem-vindo
Paulin who called mePaulin que me convocou
Closed, beautiful workFechou, trabalho lindo
[Xamã and NINA][Xamã e NINA]
I just want to know why you're fightingEu só quero saber por que que você tá brigando
Drawing attention from the kids who passed by looking at me, loveChamando atenção dos cria que passou dali me olhando, amor
I'm a hell of a woman, I don't accept thatEu sou mulher pra caralho, isso eu não aceito
Speak softly to me so as not to lose respectFala baixo comigo pra não perder o respeito
You want media, you want a stage, soap opera actressTu quer mídia, tu quer palco, atriz de novela
That's right, made jewelry, fierce from the favelaIsso memo, joia feita, braba da favela
So I'll go out with your friends and her friendsEntão vou sair com as tuas amiga e com as amiga dela
I've already hooked up with your friends, her friends hook meSeus amigo eu já peguei, suas amiga me pega
[Xamã][Xamã]
Ah, I love you, you crazy, I put up with you when you freak outAh, eu te amo, sua maluca, eu te aturo quando tu surta
Yeah, I'm with you in the sun and rain, I catch you on the curveÉ, tô contigo no Sol e na chuva, eu te pego na curva
Stop shouting in the street, the police are comingPara de gritar na rua, é, que tá vindo a viatura
She scratches me, curses me, sucks meEla me arranha, me xinga, me chupa
I love you, you daughter of aEu te amo, sua filha da
She says: Take Xamã with you, take Xamã with youEla diz: Leva o Xamã contigo, leva o Xamã contigo
She prefers the Bad Guy who's a stunt double for a husbandEla prefere o Malvadão que é dublê de marido
It was the camelô's melody, from Méier to OlympusEra melô do camelô, do Méier até Olimpo
In the van where I was a collector, line 875Na van que eu era cobrador, linha 875
She took me for nothing, gave me two slaps on the chestMe tirou pra nada, me deu dois tapão no peito
Called my sister-in-law, said I'm beyond helpLigou pra cunhada, disse que eu não tenho mais jeito
If it were Big Brother, I'd win a million and a halfSe fosse o BBB, levava um milhão e meio
Rowdy, party girl from Rio de JaneiroBarraqueira, pagodeira do Rio de Janeiro
Sorry if I'm crazy, so crazyDesculpa se sou louco, tão louco
Let me be crazy in loveMe deixa ser louco de amor
I know life is a breath, I'm all yoursEu sei que a vida é um sopro, sou todo seu
We're like the thorn and the flowerSomos como o espinho e a flor
Hello, it's me again and againAlô, sou eu de novo e de novo
Forgive me if I'm such a dreamerPerdoa se eu sou tão sonhador
At Sugarloaf, I'll date you and return youNo Pão de Açúcar, eu te namoro e devolvo
Until the sun setsAté o Sol se pôr
[Luísa Sonza and Xamã][Luísa Sonza e Xamã]
Your love is with me, it's well guardedSeu amor tá comigo, ele tá bem guardado
I never forget you, why is it so complicated?Eu não te esqueço nunca, por que é tão complicado?
That I'm a poem and a problem for your life, you stuck-upQue eu sou poema e problema pra tua vida, sua metida
Are you a saint or my favorite bad girl?Tu é santa ou minha malvada favorita?
[Luísa Sonza][Luísa Sonza]
And slowly, slowlyE devagarin, vagarin
That a good girl also knows how to do it like this, slowlyQue uma boa menina também sabe fazer assim, devagarin
The good girl is badA boa menina é ruim
You know I don't lay down for anyone, noSabe que eu não deito pra ninguém, não
But my heart is weak for you and meMas o coração tá fraco por você e eu
Didn't want to give attention to a jerkNão queria dar moral pra um cara mala
Worth seeing again, now scramVale a pena ver de novo, agora rala
You messed up, leftBagunçou, foi embora
The puppy is on your tailCachorrinho tá na cola
If you miss me nowSe tá com saudade agora
Stay calm, it gets worseFica calmo, que piora
I dominate with sweetness, fine romance, I made this one just thinking of usDe doce eu domino, romance do fino, fiz essa daqui só pensando na gente
I don't know if it's fate, but I still remember that what we had was very differentNão sei se é o destino, mas ainda lembro que o que a gente tinha era bem diferente
Love, I don't even know if I'm better off aloneAmor, nem sei se eu sou melhor sozinha
LieMentira
My lie, in yours, that I'm in mineMentira minha, na tua, que eu tô na minha
I don't even want your company, kiss me in the sun, poolNem quero tua companhia, me beija no Sol, piscina
Lie, my lieMentira, mentira minha
My lie, yeah, ah, yahMentira minha, yeah, ah, yah



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MC Cabelinho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: