Traducción generada automáticamente
Wiid
Mc Chris
Marihuana
Wiid
La marihuana está a mi lado, siempre ha estado allí.Weed is by my side, it's always been there.
Siempre ha estado allí, siempre ha estado allí.Always been there, always been there.
La marihuana está a mi lado, siempre ha estado allí.Weed is by my side, it's always been there.
Siempre ha estado allí, siempre ha estado allí.Always been there, always been there.
La marihuana está a mi lado, siempre ha estado allí.Weed is by my side, it's always been there.
Siempre ha estado allí, siempre ha estado allí.Always been there, always been there.
La marihuana está a mi lado, siempre ha estado allí.Weed is by my side, it's always been there.
Siempre ha estado allí, siempre ha estado allí.Always been there, always been there.
Estamos fumando ese Danger Girl.We're smokin' that Danger Girl.
Estamos fumando ese Gen 13.We're smokin' that Gen 13.
El bong se llama Yoda, hombre,Bong's called Yoda, man,
y Yoda no puede tener una bolsa llena de tallos y semillas.and Yoda can't a bag filled with stems and seeds.
Ey, no soporto el éxtasis.Yo, I can't stand no ecstacy.
La cocaína hizo un desastre en mí.Cocaine made a mess of me.
La cerveza y el licor son cosas que solía hacer.Beer and booze are now things that I use to do.
No malinterpretes, todavía abuso de la marihuana.Don't misconstrue, I'm still abusin' weed.
Algunos chicos les gusta drogarse,Some kids like to get fucked up,
haciéndose los rudos fumando porros.actin' black by rollin' them blunts.
Tengo un 'one hitter' llamado Margot KidderI got a one hitter called Margot Kidder
y solo necesito fumar una vez esa mierdaand I only need to hit that shit once
porque no estoy hecho de níqueles y dimes.'cause I ain't made of nickels and dimes.
La buena hierba me hace cosquillas por dentro.Fat kind make me tickled inside.
Digo no a cortar líneas,Say no to cuttin' up lines,
esa es una jerga de un punto veintiuno jiggawatt.that's one-point-twenty-one jiggawatt jive.
Y no soy Nancy Reagan,And I ain't no Nancy Reagan,
solo digo que hay que ir despacio.just sayin' kinda take it slow.
Digo sí al cigarrillo de jazz,Say yeah to the jazz cigarette,
digo no a las emociones de pastillas y cocaína.say nil to the thrills of pills and blow.
La adolescencia es sobre ser golpeado,Teen years about gettin' beat down,
y tus veintes sobre fumar libras de marihuana.and your twenties 'bout smokin' them pounds.
Quédate para las cantidades pegajosas,Stick around for the sticky amounts,
enciende un encendedor hasta que quedes pegado al sofá.flick a Bic 'til your stuck to the couch.
Soy el ciborg de la sativa,I'm the sativa cyborg,
huelo esa mierda como un corcho de vino.I smell that shit like a wine cork.
Espero que nunca la legalicen,I hope they never legalize,
entonces High Times no tendrá nada por lo que luchar.then High Times won't have anything to fight for.
Solía fumar con chicos en los shows,I used to smoke with kids at shows,
pero dejé de hacerlo porque todos tenían resfriados,but I stopped 'cause they all had colds,
pero tengo Emergen-C y una bolsa de Coldeezebut I got Emergen-C and a bag of Coldeeze
y muchos árboles, ¡así que todos pongámonos drogados!and mad trees so let's all get stoned!
La marihuana está a mi lado, siempre ha estado allí.Weed is by my side, it's always been there.
Siempre ha estado allí, siempre ha estado allí.Always been there, always been there.
La marihuana está a mi lado, siempre ha estado allí.Weed is by my side, it's always been there.
Siempre ha estado allí, siempre ha estado allí.Always been there, always been there.
La marihuana está a mi lado, siempre ha estado allí.Weed is by my side, it's always been there.
Siempre ha estado allí, siempre ha estado allí.Always been there, always been there.
La marihuana está a mi lado, siempre ha estado allí.Weed is by my side, it's always been there.
Siempre ha estado allí, siempre ha estado allí.Always been there, always been there.
Después de un show, eres un amigo mío,After a show, you're a friend of mind,
apretón de manos con un premio adentro.handshake with a prize inside.
Estos son alucinógenos de Batman Begins.These are Batman Begins hallucinagens.
Estos golpes están armados.These whammies are weaponized.
LSD y hongos, los probé,LSD and shrooms, I tried them,
hubo un tiempo en que no los negaría.was a time when I wouldn't deny them.
Todo lo que necesitas es un viaje donde pierdas la cabeza,All you need is one trip where you lose your shit,
despídete del cielo con diamantes;kiss goodbye to the sky with diamonds;
pero sigo volviendo como si fuera grasa de Atkinsbut I keep coming back like it's Atkins fat
porque la marihuana es como la cocaína,'cause the weed's like crack cocaine,
pero el riesgo que tomas es solo ponerte drogado,but the risk you take is just getting baked,
seguramente verás el próximo día.you're surely gonna see the next day.
Dicen que financiamos a Al Qaeda.They say we fund Al Qaeda.
Parece que el gobierno está celoso.Sounds like the government's jealous.
Vamos a drogar al enemigo,Let's get the enemy stoned,
llevar a nuestros ninjas a casa - al diablo con los fanáticos cristianos,bring our ninjas home - to hell with Christian zealots,
porque todo lo que necesitamos es un poco de marihuana y un ritmo relajado,'cause all we need is some weed and a laid back beat,
luces negras si estereotipas,black lights if you stereotype,
algunas sillas de frijol y una falta de pretensiones,couple bean bag chairs and a lack of airs,
una maratón de 'El precio es correcto'.a marathon of price is right.
¿Cuál es la novedad de verdad?What's the 4-1-1 for realzies?
Congelo mis Reese's Pieces.I freeze my Reese's Pieces.
Es como si cada vez que empaco un pipa,It's like everytime I pack a pipe,
mi apetito aumenta repentinamente.my appetite suddenly increases.
Sabes lo que significa un cracker,You know what a cracka mean,
las hojas verdes son mi rayo tractor,green leaves my cractorbeam,
adicto como si fuera gasolina, solo pasa los árbolesaddicted like it's gasoline, just pass the trees
mientras vivo ese sueño de cracker,while I live that cracker dream,
pero tal vez tenga que cesar mis acciones.but I might have to cease my deeds.
Tal vez tenga que tomar el controlI might have to take control
porque no estoy de acuerdo con el pequeño mc'cause I ain't down with little mc
creciendo en una nube de mi humo de segunda mano.growin' up in a cloud of my second-hand smoke.
La marihuana está a mi lado, siempre ha estado allí.Weed is by my side, it's always been there.
Siempre ha estado allí, siempre ha estado allí.Always been there, always been there.
La marihuana está a mi lado, siempre ha estado allí.Weed is by my side, it's always been there.
Siempre ha estado allí, siempre ha estado allí.Always been there, always been there.
La marihuana está a mi lado, siempre ha estado allí.Weed is by my side, it's always been there.
Siempre ha estado allí, siempre ha estado allí.Always been there, always been there.
La marihuana está a mi lado, siempre ha estado allí.Weed is by my side, it's always been there.
Siempre ha estado allí, siempre ha estado allí.Always been there, always been there.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mc Chris y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: