Traducción generada automáticamente
Buzón de Voz
MC Cryz
Boîte Vocale
Buzón de Voz
Hier j'ai rappelé encore, puis tu m'as envoyé à la boîteAyer llame otra vez, luego me mando al buzón
Je sais que j'ai mal agi, que j'ai blessé ton cœurYo sé que estuve mal, que te dañe el corazón
Mais comprends, je suis tombé dans la tentationPero tú entiende, comprende, caí en la tentación
Je te jure que ça ne se reproduira plus, pardonne-moi mon amourTe juro que no volverá a pasar perdona mi amor
Je sais que sans toi, la vie devient tristeYo sé que si tú no estás, la vida se pone triste
Je sais que tu manques de mes baisers, que tu veux que je te raconte mes blaguesSé que extrañas mis besos, que te cuente mis chistes
Si tu n'es pas là, je ne veux personne d'autre avec moiSi tu no estas no quiero a nadie más conmigo
Réfléchis bien, on ne s'entend pas comme amisPiénsalo bien, no encajamos como amigos
Et si je ne suis pas là, dis-moi qui tu vas embrasser ?Y si yo no estoy dime ¿q quien vas a abrazar?
Qui va compter un par un sur ton dos chaque grain de beauté ?¿Quién va a contar uno por uno en tu espalda cada lunar?
Avec qui tu vas discuter jusqu'à l'aube ?¿Con quién vas a charlar hasta la madrugada?
À qui tu penseras quand tu prendras l'oreiller dans tes bras ?¿En quién vas a pensar cuando abraces a la almohada?
Et tu ne réponds plus à mes messages ni à mes appelsY ya no contestas mis mensajes ni llamadas
Tes collègues disent que tu ne dis rienTus amigas del trabajo dicen que no dices nada
Donne-moi une chance de parlerDame una oportunidad para charlar
Je te ferai retomber amoureux, juste réponds au téléphoneTe enamorare de nuevo, solo contesta el celular
C'est que le problème, tu n'as même pas dit au revoirEs que el problema no dijiste ni adiós
Et tu ne réponds pas parce que tu sais que ma voix te fait fondreY no contestas porque sabes que te derrite mi voz
Je sais que tu meurs d'envie que je redevienne ton copainSé que mueres por que vuelva a ser tu novio
Que je te murmure à l'oreille, que je morde tes lèvresQue te susurre al oído, muerda tus labios
J'ai essayé dix mille fois, ni le téléphoneE intentado diez mil veces, ni el teléfono
Ni Facebook ni rien, tu ne m'as jamais réponduNi Facebook ni nada me haz contestado
Et je me demande si tu me pardonnerasY me pregunto si me perdonaras
Si tu réponds au téléphoneSi el teléfono contestaras
Bébé, je te jure que je peux arranger çaNena te juro que lo puedo arreglar
Je te ferai retomber amoureux, juste réponds au téléphoneTe enamorare de nuevo, solo contesta el celular
Juste répondsSolo contesta
Je sais que tu m'écoutesYo sé que me estas escuchando
Juste répondsSolo contesta
Je sais que tu penses encore à moiSé que en mi sigues pensando
Allez, prendsAnda recoge
Ce putain de téléphoneEse maldito teléfono
Juste répondsSolo contesta
Et dis que tu m'as oubliéY di que de mi te haz olvidado
Tout a commencé et puis ça a finiTodo comenzó y de repente termino
Ce qui semblait être de l'amour, est resté dans l'ombreLo que parecía amor, en penumbras se quedo
Je reste, tu parsYo me quedo, tú te vas
On a laissé ça en paixLo dejamos por la paz
Je t'ai appelé dix mille fois et tu ne réponds pasTe llame diez mil veces y tuno contestas
Que se passe-t-il ? Tu ne veux plus entendre cette voix que tu aimais¿Qué pasa? A caso ya no quieres escuchar esa voz que amabas
Celui que tu manquais tantAl que tanto extrañabas
Je vois que tu ne jouais qu'avec moi, tu me faisais juste rêverVeo que solo jugabas, tan solo me ilusionabas
Moi, le pauvre, croyant que tu m'aimais aussiYo de tonto creyendo que tú también me amabas
Ce n'étaient que des mots, que le vent emportaitSolo fueron palabras, que el viento se llevaba
Maudit sois-tu, une et mille fois c'est finiMaldita seas, una y mil veces se acabo
Que crois-tu ? Ce pauvre type ne t'a pas perdu aujourd'hui¿Qué crees? Este tonto hoy no te perdió
Il a gagné sa liberté, a ouvert les yeux à nouveauSu libertad gano, sus ojos de vuelta abrió
Ton téléphone a sonné, tu m'as envoyé à la boîteTu celular sonó, me mando al buzón
Et me voilà, comme un idiot, te laissant ma voixY de tonto aquí me tienes, dejándote mi voz
Peut-être que tu n'écouteras pas, pour toi, il n'y a plus de retourQuizás no escucharas, para ti, ya no hay vuelta atrás
Tu as mis un point final, j'ai voulu résoudre çaLe diste punto final, Yo quise solucionar
Bien que je pense que tu m'as échangé contre quelqu'un de mieuxAunque creo, que tú me cambias por alguien más bueno
Je me retire de ta vieMe despido de tu vida
J'espère que tu iras bien, tu resteras toujours la chérieEspero te valla bien, siempre serás la querida
C'est mon dernier appel, tu as trouvé la sortieEs mi última llamada, encontraste la salida
Je ne te dérange plus, je ne te fais plus chierNo te molesto más dejo de joderte la vida
Je t'ai aimé, tu m'as eu, tu m'as laisséTe amé, me tuviste, me dejaste
Peut-être que tu m'as déjà remplacé, ou juste oubliéQuizá ya me cambiaste, o tan solo me olvidaste
Mais moi, je ne peux toujours pas te surmonterPero yo, aun no puedo superarte
Adieu, tout est de ton côtéAdiós, quedo todo por tu parte
Juste répondsSolo contesta
Je sais que tu m'écoutesYo sé que me estas escuchando
Juste répondsSolo contesta
Je sais que tu penses encore à moiSé que en mi sigues pensando
Allez, prendsAnda recoge
Ce putain de téléphoneEse maldito teléfono
Juste répondsSolo contesta
Et dis que tu m'as oubliéY di que de mi te haz olvidado
(Juste réponds, allez prends, je sais que tu m'écoutes)(Solo contesta, anda recoge, yo se que me estas escuchando)
Aujourd'hui dans cette chanson, je veux te dire de tout cœurHoy en esta canción, quiero decirte de todo corazón
Que ça m'a fait mal tout ce mauvais traitement, et je sais que c'était ma fauteQue me dolió todo el maltrato, y yo sé que fue mi error
Pour m'être intéressé à quelqu'un comme toi, mon amourPor fijarme en alguien como tu amor
Maintenant s'il te plaît, je veux que mon dieu me diseAhora por favor quiero que me diga mi dios
Pourquoi diable t'a-t-il mis sur mon chemin ?¿Por qué carajo te puso en mi camino?
S'il savait bien que tu ne me donnerais que de l'amertume dans ma vieSi el bien sabía que tu solo me darías amargura en mi vida
Chère fille, je ne savais pas, ni ne voulais comprendreQuerida niña, yo no sabía, ni quería entender
Que cet avenir pourrait un jour êtreQue este futuro pudiera ser alguna vez
Je pensais que ça finirait par un 'heureux pour toujours'Yo pensé que esto terminaría en un ‘'felices por siempre "
Mais je vois déjà que ce conte était une merde, de ta partPero ya veo que este cuento era un jodete, de tu parte
Tant que j'ai essayé que ce bateau ne coule pasTanto que yo intente que este barco no se hundiera
Aujourd'hui tout le monde me verra sombrer encore plus dans cette mer de malheurHoy todos me verán hundirme mas en esta mar de desgracia
Et juste une bouteille de Tequila ou de Vodka, m'accompagneY solo una botella de Tequilla o Vodka, me acompaña
Cette vie est amère, même avec de l'alcool, ça ne calme pasEsta vida es una amarga, que ni en alcohol, Calma
Dame, c'était l'amour entre nousDama, de antaño era el amor entre nosotros
Et c'est une chanson de plus, de désamourY esta es una canción más, de desamor
Dirigée vers toiDirigida hacia a ti
Le problème, c'est que tu ne réponds pas, ce putain de téléphoneLo malo es que no contestas, ese maldito teléfono
Pour pouvoir te le raconter, ça restera justePara poder contártelo, Esto solo quedara
Comme un putain de message vocal, que peut-être tu n'écouteras jamaisComo un puto mensaje de voz, que tal vez nunca escucharas
Juste répondsSolo contesta
Je sais que tu m'écoutesYo sé que me estas escuchando
Juste répondsSolo contesta
Je sais que tu penses encore à moiSé que en mi sigues pensando
Allez, prendsAnda recoge
Ce putain de téléphoneEse maldito teléfono
Juste répondsSolo contesta
Et dis que tu m'as oubliéY di que de mi te haz olvidado
Hé, je sais que j'ai mal agiOye, Yo sé que estuve mal
Que je me suis laissé emporterQue me deje llevar
Mais parfois je suis un idiot et je ne fais pas attention à ce que je faisPero a veces soy un tonto y, no me fijo en lo que hago
Mais je veux que tu saches que tu es l'amour de ma viePero quiero que sepas, que eres el amor de mi vida
Et si tu me demandes une étoileY si me pides una estrella
Je vais monter la chercher.Yo voy a subir por ella



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MC Cryz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: