Traducción generada automáticamente
Lembranças
Mc Dáca
Recuerdos
Lembranças
A veces me detengo a reflexionar, buscar una solución,Ás vezes paro pra refletir, buscar uma solução,
recordar las cosas que vivimos trae dolor en el corazón.lembrar as coisas que agente viveu traz dor no coração.
Y las veces que nos sentábamos y charlábamos tranquilamente,E ás vezes que agente sentava e desenrolava na boa,
hablábamos de fútbol, de la escuela y de nuestras travesuras.falava de bola, de escola e de nossas coroas.
Iba a casa, hablaba rápido con mi madre,Partiu pra casa fala com a coroa rapidin,
le pedía que consiguiera algo de dinero.pedir pra ela descolar aquele din-din.
Para hacer nuestra movida, de aquí para allá,Pra fazer a nossa treta, de lá pra cá,
nuestra movida era comprar helado de maracuyá.nossa treta era comprar sorvete de maracujá.
Después se acabó el helado, se acabó el sol,Depois acabou o sorvete, acabou o sol,
jugar videojuegos para ver quién gana en el fútbol.jogar um vídeo-game pra ver quem ganha no futebol.
Nuestra infancia fue genial, siempre estábamos lastimados,Nossa infância foi supimpa, vivia se doendo,
tocábamos varias puertas y salíamos corriendo.tocava várias campainhas e saia correndo.
Muchas caídas, muchos raspones de niño,Vários tombos, vários ralado, de criança,
no nos importaba, era poco para lo que vivimos en la infancia.agente nem ligava, era pouco pro que agente viveu na infância.
Fútbol todos los días en la plazita era obligatorio,Futebol todo dia na pracinha era de lei,
tú y yo en el mismo equipo, cuántas veces gané.eu e tu no mesmo time, quantas já ganhei.
Esta es para los amigos que ya no están aquí,Essa é pros amigos que não tão mais aqui,
que en un momento no me dieron razones para sonreír.que em um momento não me deram motivo pra sorri.
Que ahora están viviendo en un lugar mejor,Que hoje tão vivendo num lugar melhor,
pero ya no puedo tocarlos porque se convirtieron en polvo.mais não posso mais tocá-los porque já viraram pó.
Eran las doce, hora de ir a casa, éramos niños,Deu meia noite, hora de ir pra casa, agente era cria,
nos íbamos a dormir, porque mañana era un nuevo día.ia dormir, porque amanhã era um novo dia.
Todos los días las mismas cosas, tú no estabas contento,Todos os dias as mesmas paradas, tu não se contentou,
fuiste a hacer lo que te hacía sentir superior.foi fazer o que te tornava mais superior.
Quisiste vivir otra vida, un camino diferente al mío,Quis viver outra vida, um caminho diferente do meu,
en el crimen y en el mundo te perdiste.no crime e no mundão se perdeu.
Comenzaste a vivir, a dedicarte al tráfico,Começou a viver, a se dedicar ao tráfico,
solo pensabas en drogas y en los esquemas tácticos.só pensava em droga e nos esquema tático.
Pensabas que esa vida era una moda,Tu achava que essa vida, era moda,
y veías que la persona que entraba, salía muerta.e via que a pessoa que entrava, saia morta.
Intenté advertirte, pero no quisiste escuchar,Tentei até te avisar, mais não quis ouvir,
intenté darte consejos para que salieras de ahí.tentei te dá conselho pra tu sair dali.
Con armas y caras que te restringían,Com armas e caras que faziam sua contenção,
no te preocupabas, te creías el bandido.não se preocupava, se achava o bandidão.
Y no imaginabas lo que iba a pasarte,E não imaginava o que ia acontecer contigo,
la vida de mi mejor amigo pendiendo de un hilo.a vida por um fio do meu melhor amigo.
Ni siquiera pensaba, no podía imaginar lo que iba a suceder,Nem pensava, não podia imaginar o que ia acontecer,
pero él no quiso escucharme, así que se fue y falló.mais ele não quis me ouvir, então foi e rodou.
Policías y bandidos intercambiaron disparos de aquí para allá,Polícia e bandido trocaram tiros, de lá de cá,
balas perdidas en el aire, no me gusta ni recordarlo.bala perdida no ar, não gosto nem de lembrar.
Todos desesperados, lo llevaron al hospital,Geral desesperado, leva ele pro hospital,
mientras lo llevaban, su madre se desmayaba.enquanto levavam sua mãe passava mal.
Y luego llegó el informe, todos molestos,E depois chegou o laudo, geral aborrecido,
la noticia de que el chico había fallecido.a notícia que o moleque tinha falecido.
Todos sabían que tenía un buen corazón.Geral sabia que ele tinha um bom coração.
desesperación, lágrimas, sangre en el suelo,desespero, lágrimas, sangue no chão,
¿Dónde estás, dónde estás, dónde estás, amigo?,Cadê, cadê, cadê você parceiro,
estoy esperando que vuelvas todo el tiempo.fico esperando você voltar o tempo inteiro.
Cuando veo que no regresas, solo me queda llorar,Quando vejo que você não volta, só me resta chorar.
quiero que mi alma esté muerta para poder encontrarte,quero que minha alma fique morta pra poder te encontrar,
pero no imaginaba que perdería mi paz,Mais não Imaginava que ia perder a minha paz,
y recibir la noticia de que ya no volverás.e receber a notícia que você não volta mais.
Pero encuentro una pequeña felicidad en el fondo,Mais acho uma pequena felicidade no fundo,
estás mejor que nosotros, que ya no estás en este mundo.você tá melhor que nóis, que tu não tá nesse mundo.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mc Dáca y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: