Traducción generada automáticamente

Verdadeira Namorada
MC Daleste
Véritable Petite Amie
Verdadeira Namorada
La vie n'est pas si belleA vida não é tão boa
Comme je le voudraisComo eu queria
Sans toi pour me serrer dans tes bras lors d'une nuit froideSem você pra me abraçar em uma noite fria
Chaque fois que je ferme les yeuxToda vez que fecho os olhos
Je pense à être à tes côtésPenso em estar do seu lado
Sentant ta peau, voyant ton regard inexplicableSentindo sua pele, vendo o seu olhar inexplicável
Mais malheureusement la nuit arrive, je suis iciMas infelizmente a noite chega estou aqui
Seul dans ma chambre, sans toi près de moiSozinho no meu quarto, sem você perto de mim
Si je t'ai blessée dans le passé, s'il te plaît, pardonne-moiSe te magoei no passado, por favor me perdoa
Je ne t'ai pas valorisée, j'ai déconné, je t'ai fait du mal pour rienEu não dei valor, vacilei, te machuquei à toa
Aujourd'hui je ressens, maintenant je sais, tout ce que j'ai fait de malHoje sinto, agora sei, tudo o que eu fiz de errado
J'ai failli te perdre, mais oublions le passéQuase te perdi, mas vamos esquecer o passado
Je dis ce que je ressens, tu peux ne pas croireEstou falando o que eu sinto, você pode não acreditar
Avec toi j'ai changé, avec toi j'ai appris à aimerCom você eu mudei, com você aprendi a amar
Plein de pierres sur le chemin essayant de nous arrêterVárias pedras no caminho tentando nos parar
Mais Dieu est bon, il m'a donné la force de continuerMas Deus é bom, me deu forças pra continuar
Être à tes côtés jour après jourEstar do seu lado dia após dia
Je m'arrête, je pense et je me demande si je le mérite vraiment ?Paro, penso e me pergunto será que eu merecia?
J'ai déjà fait le mal, conscient, je sais ce que j'ai faitJá pratiquei o mal, consciente, sei o que fiz
Je prenais du plaisir à voir la souffrance, regarder et être capable de rireSentia prazer em ver o sofrimento, olhar e ser capaz de rir
C'est pourquoi je me demande pourquoi je suis avec toiPor isso me pergunto por que estou com você
J'ai blessé plusieurs personnesVárias pessoas machuquei
Est-ce que c'est mon tour de souffrir ?Será que é a minha vez de sofrer?
Dans cette vie j'ai fait des erreursNessa vida eu errei
Je ne regrette rienNão me arrependo de nada
Parce qu'ici on fait et ici on paiePorque aqui se faz e aqui que você paga
Aujourd'hui je ne suis pas un prostitué, un petit con, parce que je suis fidèleHoje não sou prostituto, moleque piranha, porque sou fiel
J'ai ma petite amie, je porte une alliance au lieu d'une bagueTenho minha namorada uso aliança ao invés de anel
Je n'ai rien à redire sur la façon dont tu me traitesNão tenho do que reclamar do jeito que você me trata
Dans les bons et les mauvais moments, la véritable petite amie !Nos momentos bons e ruins, a verdadeira namorada!
Je me confie sur tout ce que j'ai envie de direEstou desabafando tudo o que tenho vontade de dizer
Regarde dans mes yeux, Érica, je t'aimeOlha dentro dos meus olhos, Érica, amo você
Et que notre histoire continue encore longtempsE que a nossa historia continue por muitos tempos
Des disputes inévitables qui mènent à nos mauvais momentsBrigas inevitáveis que levam aos nossos maus momentos
Mais c'est comme ça qu'on apprend, il faut tomber pour se releverMas assim que aprende, tem que cair pra levantar
Seul c'est plus difficile, j'ai toi pour m'accompagnerSozinho é mais difícil, tenho você pra me acompanhar
Ce que je ressens pour toi je ne l'ai jamais ressenti pour personneO que sinto por você jamais senti por ninguém
Cette fois je suis impliqué, mon cœur est ton prisonnierDessa vez me envolvi, meu coração é seu refém
Mais je ne peux pas me laisser berner, tout a son heureMas não posso me iludir, tudo tem sua hora
Que Dieu fasse ce qu'il veut, regarde bien avec qui tu sorsSeja o que Deus quiser, olha bem com quem você namora
Sauf que dans mon cas je n'ai pas besoin de m'inquiéterSó que no meu caso não preciso me preocupar
Je fais confiance et je confirme, je sais qui j'ai choisi d'aimerConfio e confirmo, sei quem escolhi pra amar
La vie n'est pas si belleA vida não é tão boa
Comme je le voudraisComo eu queria
Sans toi pour me serrer dans tes bras lors d'une nuit froideSem você pra me abraçar em uma noite fria
Chaque fois que je ferme les yeuxToda vez que fecho os olhos
Je pense à être à tes côtésPenso em estar do seu lado
Sentant ta peau, voyant ton regard inexplicableSentindo sua pele, vendo o seu olhar inexplicável
Mais malheureusement la nuit arrive, je suis iciMas infelizmente a noite chega estou aqui
Seul dans ma chambre, sans toi près de moiSozinho no meu quarto, sem você perto de mim
Si je t'ai blessée dans le passé, s'il te plaît, pardonne-moiSe te magoei no passado, por favor me perdoa
Je ne t'ai pas valorisée, j'ai déconné, je t'ai fait du mal pour rienEu não dei valor, vacilei, te machuquei à toa
Aujourd'hui je ressens, maintenant je sais, tout ce que j'ai fait de malHoje sinto, agora sei, tudo o que eu fiz de errado
J'ai failli te perdre, mais oublions le passéQuase te perdi, mas vamos esquecer o passado
La vie n'est pas si belle comme je le voudraisA vida não é tão boa como eu queria
Sans toi pour me serrer dans tes bras lors d'une nuit froideSem você pra me abraçar em uma noite fria
Chaque fois que je ferme les yeuxToda vez que fecho os olhos
Je pense à te dire combien tu es bellePenso em te dizer o quanto você é linda
Érica, je t'aime !Érica, eu amo você!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MC Daleste y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: