Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 245.212

Dia de Visita

MC Daleste

Letra

Significado

Jour de Visite

Dia de Visita

Le jour s'est levéAmanheceu
C'est jour de visite et je suis heureuxÉ dia de visita e eu estou feliz
Et déjà, je remercie DieuE desde já, agradeço a Deus
D'avoir ma famille près de moi aujourd'huiPor ter minha família hoje perto de mim
Le jour s'est levéAmanheceu
C'est jour de visite et je suis heureuxÉ dia de visita e eu estou feliz
Et déjà, je remercie DieuE desde já, agradeço a Deus
D'avoir ma famille près de moi aujourd'huiPor ter minha família hoje perto de mim

Je veux voir ma fille, oh que ça me manqueQuero ver minha filha, ai que saudade
Ma petite poupée de deux ansMinha bonequinha linda com dois anos de idade
J'ai hâte, je ne vois pas le temps passerTô ansioso, não vejo a hora
Mais je me suis habitué, ici le temps s'arrêteMas já me acostumei, aqui o tempo não passa
Je ressens un frisson, une légère odeur de rosesSinto um arrepio, leve cheiro de rosas
Mon Dieu, est-ce que tout va bien à la maison ?Meu Deus, será que tá tudo bem lá em casa?
La douleur dans ma poitrine est constante, mon cœur se serreA dor no peito é constante, o coração aperta
Une larme coule, ma main devient froideUma lágrima rola, minha mão até gela

Laisse tomber, c'est jour de visiteDeixa pra lá que é dia de visita
Je ne veux pas penser aux problèmes de la vieNão quero saber dos problemas da vida
Chaque minute semble une heureCada minuto parece uma hora
Et chaque heure semble un jourE cada hora parece um dia
Les verrous se sont ouverts, la visite est arrivéeAbriram as trancas, a visita chegou
Mais je n'ai pas encore vu mon amourMas ainda não vi o meu amor
J'ai hâte, je ne vois pas le temps passerTô ansioso, não vejo a hora
Mais je me suis habitué, ici le temps s'arrêteMas já me acostumei, aqui o tempo não passa
Au loin, j'entends mon téléphone sonnerDe longe escuto o celular tocando
Le pote de la ZL a répondu en disantO parceiro da ZL atendeu falando

Eh Daleste ?E aê Daleste?
Eh ?E aê?
Écoute, frère, j'ai appelé pour te direA fita é o seguinte, mano, liguei pra falar pra você
Qu'il y a eu un accident ici sur la radial est, tu vois ?Que aconteceu um acidente aqui na radial leste, tá ligado?
Alors, mec, qu'est-ce que ça me fait, frère ?Então, chapa, que que eu tenho a ver com isso, irmão?
J'ai déjà assez d'histoires tristes, tu comprends ?De história triste já basta a minha, entendeu?
Putain, frère, laisse-moi te dire, frèreCaralho mano, então, deixa eu falar, irmão
Dans cet accident, il y avait une voiture et deux bus, tu vois ?Nesse acidente, tava envolvido um carro e dois ônibus, tá ligado?
AhAhm
Frère, malheureusement, quatre personnes sont mortes dans cet accidentChapa, infelizmente, quatro pessoas morreram nesse acidente
Parle vite, frère, il y a des gens qui arrivent, vas-yFala rápido irmão, que tem gente vindo aí, fala aí
Alors, frère, ta fille et ta femme sont malheureusement parmi les victimesEntão, mano, sua filha e sua mulher infelizmente estão entre as vítimas
C'est pas vrai, frère !Mentira, mano!
Je ne rigole pas avec des choses sérieuses, tu saisNão vou brincar com coisa séria, fiel
Alors, frère, mes condoléances, tu vois ?Então chapa, meus pêsames aí, tá ligado?
Si tu veux parler, frère, appelle ce numéroSe você quiser trocar ideia, mano, liga nesse número

Oh mon Dieu, pourquoi la vie est-elle ainsi ?Ai meu Deus, por que a vida é assim?
Je ne sais pas ce que j'ai fait de mal pour que le Seigneur les prenne de moiNão sei o que fiz de errado pro Senhor levar elas de mim
J'ai besoin de voir ma fille, oh que ça me manque !Preciso ver minha filha, ai que saudade!
Ma petite poupée de deux ansMinha bonequinha linda com dois anos de idade
Ma femme, je t'aime pour l'éternitéMinha mulher, te amo eternamente
Tu as dit que notre histoire durerait pour toujoursVocê disse que nossa história iria durar para sempre
C'est ma faute ce qui est arrivéÉ minha culpa o que aconteceu
Tard mais pas en vain, c'est la justice de DieuTarda mais não falha, é justiça de Deus
Il y a 3 ans, j'ai pris un EcoSportHá 3 anos atrás peguei um EcoSport
Deux victimes fatales, un vol suivi d'un meurtreDuas vitimas fatais, um roubo seguido de morte
La nuit est tombée, les lumières se sont éteintes et je n'arrive pas à dormirAnoiteceu, apagaram-se as luzes e eu não consigo dormir
Et déjà, je demande à DieuE desde já eu peço pra Deus
S'il te plaît, retire ma vie de moiPor favor tire minha vida de mim

Cette histoire n'est pas la mienne, mais elle est réelleEssa história não é minha, mas só que ela é real
Victoire et Angela, reposez en paixVitória e Angela, descansem em paz

Escrita por: Mc Pet Daleste. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Subtitulado por Aline. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MC Daleste y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección