Traducción generada automáticamente

Renasci das Cinzas (part. MC Paulin da Capital)
MC Daniel
Wiederauferstehung aus der Asche (feat. MC Paulin da Capital)
Renasci das Cinzas (part. MC Paulin da Capital)
(Ich bin aus der Asche auferstanden, bereit zu siegen)(Eu renasci das cinzas pronto pra vencer)
(Kein Ort ist zu hoch für den, der fliegen will)(Nenhum lugar é alto pra quem quer voar)
(Es gibt keinen Berg, den Gott nicht versetzen kann)(Não há montanha que Deus não possa mover)
(Und die Türen, die er geöffnet hat, wird niemand mehr schließen)(E as portas que ele abriu ninguém mais vai fechar)
Ich weiß, dass die Sonne den Schlamm getrocknet hatEu sei que o Sol secou a lama
Das Licht, das vom Himmel kommt, trifft den Boden und lässt Pflanzen wachsenA luz que vem do céu bate no solo e nasce planta
Der Paulin hat immer gesagt, dass der Falke berühmt werden wirdO Paulin sempre dizia que o Falcão ia ter fama
Und die, die sich abgewandt haben, sahen, dass mein Film kein Drama istE os que viraram as costas viu que meu filme não é drama
Bruder, ich habe das schon durchgemacht, ich weiß, wie es istNeguin, eu já passei por isso, sei bem como é
Ich baue die Arche, wie NoahTô fazendo a barca, tipo igual Noé
Wer war da? Weiß ich nichtQuem tava lá? Não sei
Als ich weinte? NiemandQuando eu chorei? Ninguém
Einsteigen wird nur der, der ein Krieger des Glaubens istSó vai embarcar quem for guerreiro de fé
Und im Dschungel aus Beton wurde ich König LöweE na selva de pedra eu virei Rei Leão
Es waren nicht mal die zwei und dreißig im BusNão tinha nem os dois e trinta do busão
Wer uns nicht mag, hat ein verdorbenes HerzQuem não gosta de nós tá podre o coração
Ich bin über viele Drehkreuze gesprungen, aber nicht über VillenPulei muita catraca e não pulei mansão
Ich habe ausgewählt, getrennt, gesehen, wer kein Freund warSelecionei, separei, vi quem não era amigo
Engel und Dämonen flüsterten ins OhrAnjos e demônios sussurravam no ouvido
Eine Seite sagte mir: Bruder, der Finger am AbzugUm lado me falava: Nego, o dedo no gatilho
Und die andere sagte: Ruhig, du bist mein KindE o outro me dizia: Muita calma, tu és meu filho
Und seit dem Bauch meiner Mutter war es schon geschriebenE desde o ventre da minha mãe, já tava escrito
Wir sind gekommen, um Licht zu sein, die Welt ist verschmutztNós veio pra ser luz, mundão tá poluído
Es war unter Millionen, dass wir ausgewählt wurdenFoi entre milhões que nós foi escolhido
Eine Geschichte von Riesen, die nicht ins Buch passtHistória de gigante, não cabe no livro
Ich kam wie David und besiegte den RiesenEu vim como Davi e derrotei gigante
Ich baute mein Imperium, danke, FunkFiz o meu império, obrigado, funk
Haufen und Haufen von Jordans in meinem RegalPilhas e pilhas de Jordan na minha estante
Dreh dich, das Leben ist ein RiesenradGira que vira a vida roda-gigante
Ich bin aus der Asche auferstanden, bereit zu siegenEu renasci das cinzas pronto pra vencer
Kein Ort ist zu hoch für den, der fliegen willNenhum lugar é alto pra quem quer voar
Es gibt keinen Berg, den Gott nicht versetzen kannNão há montanha que Deus não possa mover
Und die Türen, die er geöffnet hat, wird niemand mehr schließenE as portas que ele abriu ninguém mais vai fechar
Ich bin aus der Asche auferstanden, bereit zu siegenEu renasci das cinzas pronto pra vencer
Kein Ort ist zu hoch für den, der fliegen willNenhum lugar é alto pra quem quer voar
Es gibt keinen Berg, den Gott nicht versetzen kannNão há montanha que Deus não possa mover
Und die Türen, die er geöffnet hat, wird niemand mehr schließenE as portas que ele abriu ninguém mais vai fechar
Ich weiß, dass die Sonne den Schlamm getrocknet hatEu sei que o Sol secou a lama
Das Licht, das vom Himmel kommt, trifft den Boden und lässt Pflanzen wachsenA luz que vem do céu bate no solo e nasce planta
Der Paulin hat immer gesagt, dass der Falke berühmt werden wirdO Paulin sempre dizia que o Falcão ia ter fama
Für die, die sich abgewandt haben, um zu sehen, dass mein Film kein Drama istPros que viraram as costas ver que meu filme não é drama
Paulin, ich habe das schon durchgemacht und weiß, wie es istPaulin, eu já passei por isso e sei bem como é
Ich werde eine Arche bauen, wie die von NoahEu vou fazer uma barca, igual à de Noé
Wer war da? Weiß ich nichtQuem tava lá? Não sei
Als ich weinte? NiemandQuando eu chorei? Ninguém
Einsteigen wird nur der, der ein Krieger des Glaubens istSó vai embarcar quem for guerreiro de fé
Und aus dem Dschungel aus Beton wurde ich König LöweE da selva de pedra eu virei Rei Leão
Es waren nicht mal die zwei und dreißig im BusNão tinha nem os dois e trinta do busão
Wer uns nicht mag, hat ein verdorbenes HerzQuem não gosta de nós tá podre o coração
Ich bin über viele Drehkreuze gesprungen, aber nicht über VillenPulei muita catraca e não pulei mansão
Ich habe ausgewählt, getrennt, gesehen, wer kein Freund warSelecionei, separei, vi quem não era amigo
Engel und Dämonen flüsterten ins OhrAnjos e demônios sussurravam no ouvido
Eine Seite sagte mir: Bruder, der Finger am AbzugUm lado me falava: Nego, o dedo no gatilho
Und die andere sagte: Ruhig, ich bin kein MonsterE o outro me dizia: Calma, eu não sou um monstro
Und seit dem Bauch meiner Mutter war es schon geschriebenE desde o ventre da minha mãe, já tava escrito
Wir sind gekommen, um Licht zu sein, die Welt ist verschmutztNós veio pra ser luz, mundão tá poluído
Es war unter Millionen, dass wir ausgewählt wurdenFoi entre milhões que nós foi escolhido
Eine Geschichte von Riesen, die nicht ins Buch passtHistória de gigante, não cabe no livro
Ich kam wie David, ich besiegte den RiesenEu vim como Davi, eu derrotei o gigante
Ich baute mein Imperium, danke, FunkFiz o meu império, obrigado, funk
Haufen und Haufen, Mizuno in meinem RegalPilhas e pilhas, Mizuno na minha estante
Dreh dich, das Leben ist ein RiesenradGira que vira a vida roda-gigante
Ich bin aus der Asche auferstanden, bereit zu siegenEu renasci das cinzas pronto pra vencer
Kein Ort ist zu hoch für den, der fliegen willNenhum lugar é alto pra quem quer voar
Es gibt keine Berge, die Gott nicht versetzen kannNão há montanhas que Deus não possa mover
Und die Türen, die er geöffnet hat, wird niemand mehr schließenE as portas que ele abriu ninguém mais vai fechar
Ich bin aus der Asche auferstanden, bereit zu siegenEu renasci das cinzas pronto pra vencer
Kein Ort ist zu hoch für den, der fliegen willNenhum lugar é alto pra quem quer voar
Es gibt keine Berge, die Gott nicht versetzen kannNão há montanhas que Deus não possa mover
Und die Türen, die er geöffnet hat, wird niemand mehr schließenE as portas que ele abriu ninguém mais vai fechar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MC Daniel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: