Traducción generada automáticamente

Renasci das Cinzas (part. MC Paulin da Capital)
MC Daniel
Renaître des Cendres (feat. MC Paulin da Capital)
Renasci das Cinzas (part. MC Paulin da Capital)
(Je renais des cendres, prêt à gagner)(Eu renasci das cinzas pronto pra vencer)
(Aucun endroit n'est trop haut pour celui qui veut voler)(Nenhum lugar é alto pra quem quer voar)
(Il n'y a pas de montagne que Dieu ne puisse déplacer)(Não há montanha que Deus não possa mover)
(Et les portes qu'il a ouvertes, personne ne les fermera)(E as portas que ele abriu ninguém mais vai fechar)
Je sais que le soleil a asséché la boueEu sei que o Sol secou a lama
La lumière qui vient du ciel frappe le sol et fait pousser des plantesA luz que vem do céu bate no solo e nasce planta
Paulin disait toujours que le Falcão allait avoir de la renomméeO Paulin sempre dizia que o Falcão ia ter fama
Et ceux qui ont tourné le dos ont vu que mon film n'est pas un drameE os que viraram as costas viu que meu filme não é drama
Frérot, je suis déjà passé par là, je sais comment c'estNeguin, eu já passei por isso, sei bem como é
Je fais ma barque, comme NoéTô fazendo a barca, tipo igual Noé
Qui était là ? Je ne sais pasQuem tava lá? Não sei
Quand j'ai pleuré ? PersonneQuando eu chorei? Ninguém
Seul celui qui est un guerrier de foi embarqueraSó vai embarcar quem for guerreiro de fé
Et dans la jungle de pierre, je suis devenu Roi LionE na selva de pedra eu virei Rei Leão
Je n'avais même pas les deux et trente du busNão tinha nem os dois e trinta do busão
Ceux qui ne nous aiment pas ont le cœur pourriQuem não gosta de nós tá podre o coração
J'ai sauté beaucoup de tourniquets, mais pas de manoirPulei muita catraca e não pulei mansão
J'ai sélectionné, séparé, vu qui n'était pas amiSelecionei, separei, vi quem não era amigo
Des anges et des démons murmuraient à l'oreilleAnjos e demônios sussurravam no ouvido
Un côté me disait : Frérot, le doigt sur la gâchetteUm lado me falava: Nego, o dedo no gatilho
Et l'autre me disait : Reste calme, tu es mon filsE o outro me dizia: Muita calma, tu és meu filho
Et depuis le ventre de ma mère, c'était déjà écritE desde o ventre da minha mãe, já tava escrito
Nous sommes venus pour être lumière, le monde est polluéNós veio pra ser luz, mundão tá poluído
C'est parmi des millions que nous avons été choisisFoi entre milhões que nós foi escolhido
Histoire de géant, ça ne tient pas dans un livreHistória de gigante, não cabe no livro
Je suis venu comme David et j'ai vaincu le géantEu vim como Davi e derrotei gigante
J'ai construit mon empire, merci, funkFiz o meu império, obrigado, funk
Des tas et des tas de Jordan dans ma bibliothèquePilhas e pilhas de Jordan na minha estante
La vie tourne comme une grande roueGira que vira a vida roda-gigante
Je renais des cendres, prêt à gagnerEu renasci das cinzas pronto pra vencer
Aucun endroit n'est trop haut pour celui qui veut volerNenhum lugar é alto pra quem quer voar
Il n'y a pas de montagne que Dieu ne puisse déplacerNão há montanha que Deus não possa mover
Et les portes qu'il a ouvertes, personne ne les fermeraE as portas que ele abriu ninguém mais vai fechar
Je renais des cendres, prêt à gagnerEu renasci das cinzas pronto pra vencer
Aucun endroit n'est trop haut pour celui qui veut volerNenhum lugar é alto pra quem quer voar
Il n'y a pas de montagne que Dieu ne puisse déplacerNão há montanha que Deus não possa mover
Et les portes qu'il a ouvertes, personne ne les fermeraE as portas que ele abriu ninguém mais vai fechar
Je sais que le soleil a asséché la boueEu sei que o Sol secou a lama
La lumière qui vient du ciel frappe le sol et fait pousser des plantesA luz que vem do céu bate no solo e nasce planta
Paulin disait toujours que le Falcão allait avoir de la renomméeO Paulin sempre dizia que o Falcão ia ter fama
Pour ceux qui ont tourné le dos, voir que mon film n'est pas un dramePros que viraram as costas ver que meu filme não é drama
Paulin, je suis déjà passé par là et je sais comment c'estPaulin, eu já passei por isso e sei bem como é
Je vais faire une barque, comme celle de NoéEu vou fazer uma barca, igual à de Noé
Qui était là ? Je ne sais pasQuem tava lá? Não sei
Quand j'ai pleuré ? PersonneQuando eu chorei? Ninguém
Seul celui qui est un guerrier de foi embarqueraSó vai embarcar quem for guerreiro de fé
Et de la jungle de pierre, je suis devenu Roi LionE da selva de pedra eu virei Rei Leão
Je n'avais même pas les deux et trente du busNão tinha nem os dois e trinta do busão
Ceux qui ne nous aiment pas ont le cœur pourriQuem não gosta de nós tá podre o coração
J'ai sauté beaucoup de tourniquets, mais pas de manoirPulei muita catraca e não pulei mansão
J'ai sélectionné, séparé, vu qui n'était pas amiSelecionei, separei, vi quem não era amigo
Des anges et des démons murmuraient à l'oreilleAnjos e demônios sussurravam no ouvido
Un côté me disait : Frérot, le doigt sur la gâchetteUm lado me falava: Nego, o dedo no gatilho
Et l'autre me disait : Calme-toi, je ne suis pas un monstreE o outro me dizia: Calma, eu não sou um monstro
Et depuis le ventre de ma mère, c'était déjà écritE desde o ventre da minha mãe, já tava escrito
Nous sommes venus pour être lumière, le monde est polluéNós veio pra ser luz, mundão tá poluído
C'est parmi des millions que nous avons été choisisFoi entre milhões que nós foi escolhido
Histoire de géant, ça ne tient pas dans un livreHistória de gigante, não cabe no livro
Je suis venu comme David, j'ai vaincu le géantEu vim como Davi, eu derrotei o gigante
J'ai construit mon empire, merci, funkFiz o meu império, obrigado, funk
Des tas et des tas, Mizuno dans ma bibliothèquePilhas e pilhas, Mizuno na minha estante
La vie tourne comme une grande roueGira que vira a vida roda-gigante
Je renais des cendres, prêt à gagnerEu renasci das cinzas pronto pra vencer
Aucun endroit n'est trop haut pour celui qui veut volerNenhum lugar é alto pra quem quer voar
Il n'y a pas de montagnes que Dieu ne puisse déplacerNão há montanhas que Deus não possa mover
Et les portes qu'il a ouvertes, personne ne les fermeraE as portas que ele abriu ninguém mais vai fechar
Je renais des cendres, prêt à gagnerEu renasci das cinzas pronto pra vencer
Aucun endroit n'est trop haut pour celui qui veut volerNenhum lugar é alto pra quem quer voar
Il n'y a pas de montagnes que Dieu ne puisse déplacerNão há montanhas que Deus não possa mover
Et les portes qu'il a ouvertes, personne ne les fermeraE as portas que ele abriu ninguém mais vai fechar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MC Daniel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: