Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 250.299

Set Dos Casados (part. MC Kevin, Hariel, Don Juan, Kapela, Marks, Ryan SP e Gaab)

MC Davi

Letra

Significado

Set of the Married (feat. MC Kevin, Hariel, Don Juan, Kapela, Marks, Ryan SP, and Gaab)

Set Dos Casados (part. MC Kevin, Hariel, Don Juan, Kapela, Marks, Ryan SP e Gaab)

[MC Kevin][MC Kevin]
Forget it, fam, it’s my wedding today, huh?Esquece, família, tão no meu casamento hoje, hein?
No dragging it out, huh? Forget it!Sem arrastar, hein? Esquece!

[MC Davi][MC Davi]
Perera, ah, ahPerera, ah, ah
And Veiga, ah, ahE o Veiga, ah, ah

[MC Kevin][MC Kevin]
Everyone’s coming to the old man’s weddingCola geral no casamento do pai
This is wildIsso que é foda

[MC Davi][MC Davi]
How do you perform when you’re heated?Como faz show de cabeça quente?
You ask me for Fendi, then diss me at homeCê me pede Fendi, em casa me ofende
Your mom defends me, messed with my mindSua mãe me defende, mexeu com a minha mente
I got needy, you left me hangingEu fiquei carente, foi me abandonar
Now I’m living life differently, 40 grand on my teethAgora eu vivo a vida diferente, 40 mil nos dentes
If I run into you, I’ll say unfortunatelySe eu trombar de frente eu digo infelizmente
I’m feeling strong, the old man’s strong just to partyEu tô fortemente, o pai tá forte só pra revoar

I think I married a catwomanAcho que eu casei com a mulher gato
She scratches me, walks in high heelsEla me arranha, anda de salto alto
She’s all flirty, still shakes her tailEla se assanha, ainda mexe o rabo
Wants to devour the bitches and kill the ratsQuer devorar as piranha e quer matar os ratos

Fucked up, fucked up, fucked up, fucked upFudeu, fudeu, fudeu, fudeu
I went to hang out with the guysEu fui dar perdido com os amigos
And my sister-in-law showed upE a cunhada apareceu

Fucked up, fucked up, fucked up, fucked upFudeu, fudeu, fudeu, fudeu
I went to hang out with the guysEu fui dar perdido com os amigos
And my sister-in-law showed upE a cunhada apareceu

[MC Kevin][MC Kevin]
Since love and hateJá que o amor e o ódio
Live side by sideVivem do lado um do outro
With the same intensity that I love youNa mesma intensidade que eu te amo
Out of nowhere, I love them allDo nada eu amo todas
Full of cash in my pocketCheio de lobo guará no bolso

She’s rich, doesn’t care, she’ll go her wayEla é rica, não liga também vai pro seu lado
And I’ll go for the scandal, married folks’ officeE eu vou pro escândalo, escritório dos casados
Message on Insta calling me a foolMensagem no insta me xingando de otário
All nervous, she ended up at PalazzoToda nervosinha foi parar lá na Palazzo

Every rich girl has her VIPToda patricinha tem seu camarote
Louis Vuitton bag full of cashBolsa da Louis Vuitton tá cheia de grana
When she’s heated, she orders another shotDe cabeça quente pede mais um shot
To provoke me, she’s with her more wild friendsPra me provocar tá com suas amigas mais piranha

Look at the Joker in loveOlha o Coringa apaixonado
With Harley Quinn, me and her armedPela Alerquina, eu e ela armado
Batman gets mad, her dad’s toughBatman se irrita, o pai dela é bravo
And wears a cape, tries to make me look wrongE usa uma capa, tenta me passar como errado

What do you mean, I’m speeding in my nine hundredComo assim, eu de novecentas acelerado
In that red one, windows sealedDaquela vermelha, dos vidros lacrado
Look at the wonders, bugging meOlha as maravilhas, enchendo o meu saco
It was at Regente that she found my carFoi lá na Regente que ela achou meu carro

Fucked up, fucked up, fucked up, fucked upFudeu, fudeu, fudeu, fudeu
I went to hang out with the guysEu fui dar perdido com os amigos
And my sister-in-law showed up at my farewellE a cunhada apareceu na minha despedida

Fucked up, fucked up, fucked up, fucked up, fucked upFudeu, fudeu, fudeu, fudeu, fudeu
I went to hang out with the guysEu fui dar perdido com os amigos
And at my farewell, my sister-in-law showed upE na minha despedida a cunhada apareceu

[MC Don Juan][MC Don Juan]
Hey, my friends are crazy, all liarsEi, meus amigo é louco, tudo mentiroso
Told me it was just a dinnerDisse pra mim que era só um jantar
There wasn’t even food, it was a barNem tinha comida, era um bar
If the faithful finds out, it’s gonna be a mess, it’s gonna be a messSe a fiel descobrir, vai moiar, vai moiar

Oh babe, I was about to leaveOh mozão, tava já pra ir embora
When I looked, I was already at the partyQuando eu fui ver eu já tava no baile
When I looked to the side, there were several bitchesQuando olhei pro lado tinha várias piranha
She gets mad if I call her hotEla me agride se eu falar gostosa
She gets mad if I call her hotEla me agride se eu falar gostosa
She gets mad if I call her hotEla me agride se eu falar gostosa

The worst part is tomorrow I won’t remember anythingO pior que amanhã não vou lembrar de nada
Just my ripped clothes, the miliduque on the floorSó minhas roupas rasgada, a miliduque no chão
And me sleeping in the living room, and me sleeping in the living roomE eu dormindo na sala, e eu dormindo na sala
The worst part is tomorrow I won’t remember anythingO pior que amanhã não vou lembrar de nada
Just my ripped clothes, huh, the miliduque on the floorSó minhas roupas rasgada, hã, a miliduque no chão
And me sleeping in the living roomE eu dormindo na sala

[MC Kapela][MC Kapela]
Why would I cheat on my girlPra que eu vou trair a minha mina
If she’s been with me for a whileSe ela fecha comigo de uns dias
I won’t play dumb, I’m not gonna be a foolEu não vou marcar touca, eu não fico de touca
I didn’t enter your life to be a chumpNão entrei na sua vida pra fazer papel de trouxa
You know the girls hit me up in DMsCê sabe que as mina chama no pv
But I can’t mess upMas eu que não posso errar
She has the password to my phoneTem a senha do meu celular
If she wants, she can checkSe quiser pode olhar
I don’t tempt fateEu não dou sorte pro azar

I learned through love, not through painAprendi pelo amor, não pela dor
I’m not about to throw everything awayNão tô nessa de botar tudo a perder
I won’t trade a love storyEu não vou trocar uma história de amor
For a pointless night of pleasurePor uma noite fútil de prazer

Beauty in a woman without senseA beleza na mulher sem juízo
Is like a gold jewel on a pig’s snoutÉ como uma joia de ouro no fucinho de um porco
Don’t be a fool, don’t play the idiotNão seja tolo, não faz papel de bobo
I won’t trade the partyNão vou trocar a festa
For a piece of cakePor um pedaço de bolo

And even while keeping disciplineE mesmo mantendo a disciplina
Even respecting the faithfulMesmo respeitando a de fé
A relationship without jealousy and fightsRelacionamento sem ciúmes e sem briga
Is a relationship without a womanÉ um relacionamento sem mulher

Fucked up, fucked up, fucked up, fucked upFudeu, fudeu, fudeu, fudeu
Out of nowhere, you wake up madDo nada você acorda brava
And say I cheated on you in your dreamE fala que eu te traí num sonho seu

Fucked up, fucked up, fucked upFudeu, fudeu, fudeu
Late periodMenstruação atrasada
It’s been almost a month and still hasn’t comeJá faz quase um mês e ainda não desceu
Fucked up, fucked upFudeu, fudeu

[MC Hariel][MC Hariel]
Pereira, give me the scoopPereira passa a visão
Because temptation is in the form of a woman on the dance floorQue a perdição tá em forma de mulher na pista
They made a mess and I thought it was a weddingJá fizeram a confusão e eu pensei que era casamento
This feels more like a farewell, look at thatIsso daqui tá mais pra despedida, olha lá

I’ll always have my stancePosicionamento por mim nunca vai faltar
Because the faithful is at the party, she knows the gameQue a fiel tá no baile, ela conhece a peça
Quiet in my corner, blowing smoke in the airQuieto no meu canto, assopro a fumaça pro ar
So I don’t give myself a reason to ruin my partyPra não me render motivo pra acabar com a minha festa

And I’ve caused trouble even without talkingE já rendi perreco até sem ter conversa
But it’s Set of the Married, so stay alertMas é Set dos Casados, então já fique alerta
I’m with my faithful, doesn’t matter whereEu tô com a minha de fé, não importa por onde
We respect the others and always change the subjectAs outras nóis respeita e sempre desconversa

And fucked up, fucked up, fucked up, fucked upE fudeu, fudeu, fudeu, fudeu
I went for a spin with my friendsFui dar um pião com os meus amigos
My woman showed upMinha mulher apareceu

Fucked up, fucked up, fucked up, fucked upFudeu, fudeu, fudeu, fudeu
I went for a spin with my friendsFui dar um pião com os meus amigos
And my woman showed upE minha mulher apareceu

[MC Marks][MC Marks]
My faithful, plans united, love sealedMinha de fé, planos juntados, o amor tá selado
From today on we’re oneA partir de hoje nós somos um só
Who would’ve thought I loved the streetsQuem diria eu que amava a rua
Today I see myself much betterHoje me vejo bem melhor

But there are days I get exhaustedSó que tem dias que eu fico exausto
I get tired of the crazy routineVou me cansando da louca rotina
Suddenly I throw myself into the worldDe repente me jogo pro mundão
Take a few shots and forget about lifeTomo umas doses e esqueço da vida

She calls me, calls me, calls meEla me liga, me liga, me liga
I don’t answer, pretend I don’t seeEu não atendo, finjo não tô vendo
It’s already three o’clock and I’m not homeJá são três horas e eu não tô em casa
I won’t get through this, I can already see itDessa eu não passo, tô até prevendo

She calls me, calls me, calls meEla me liga, me liga, me liga
I don’t answer, pretend I don’t seeEu não atendo, finjo não tô vendo
It’s already three o’clock and I’m not homeJá são três horas e eu não tô em casa
I won’t get through this, I can already see itDessa eu não passo, tô até prevendo

[MC G15][MC G15]
It’s that the girls are friendsÉ que as minas são amigas
Can’t mess up with the phoneNão pode vacilar com o celular
Or they might snag a picSe não elas pode descolar a fotinha
At Ryan’s partyNa casa do Ryan da revoada

Let the ladies enjoyDeixa as donas curtir
Let the sister-in-law chillDeixa as cunhada tranquila
Let the ladies be coolDeixa as donas de boa
Or this shit might cause a fight, fucked upSe não essa porra pode dar briga, fudeu

[MC Phe Cachorrera][MC Phe Cachorrera]
Everything’s differentTá tudo diferente
Who would’ve thought Kevin would become a personQuem diria o Kevin vira gente
Davizeira is in full postureDavizeira tá no mó postura
And G15 is keeping it togetherE o G15 mantendo a conduta
Who would’ve thought he wouldn’t get marriedQuem diria que não ia casar
Nowadays the hula hoop stands outHoje em dia o bambolê destaca
To top it off, the sister-in-law is toughPra completar as cunhada é bravona
Quick with the brown girls that dockLigeira nas morena que atraca

And at one-thirty, Don Juan calls meE uma e meia o Don Juan me liga
Said: Dude, you won’t believe itFalou: Truta, você não acredita
Kevin has a wedding dateKevin de casamento marcado
Gave up the wild artist lifeLargou a vida louca de artista

Shark is on the lineTubarão tá na linha
And said there’s gonna be a farewellE falou que vai ter despedida
Shark is on the lineTubarão tá na linha
And said there’s gonna be a farewell, farewellE falou que vai ter despedida, despedida

[Gaab][Gaab]
The guys are full of womenOs moleque cheio de mulher
Full of women, full of womenCheio de mulher, cheio de mulher
I’m good with my faithfulTô de boa com a minha de fé
With my faithful, with my faithfulCom a minha de fé, com a minha de fé

Kevin and Hari called for a farewellO Kevin e o Hari chamou despedida
The tough part is our girls are all friends todayO foda é nossas mina hoje é tudo amiga
Imagine if I say I’m with Don JuanImagina se eu falar que tô com o Don Juan
Imagine if I say I’m with RyanImagina se eu falar que eu tô com o Ryan

Phe came with Davi, even G15 and Marks are hereVeio até o Phe com o Davi, até o G15 e o Marks tá aí
Pereira with Menor from VG, but I swear I’ve changedO Pereira com o Menor da VG, mas te juro eu mudei
Not that I just wanted to win, I’m tired of losingNão que eu só queria ganhar, eu cansei de perder
For my own pleasure, eh, ehPro meu próprio prazer, eh, eh

It’s her who commands, it’s her who commandsÉ ela que manda, é ela que manda
Not that I just wanted to win, I’m tired of losingNão que eu só queria ganhar, eu cansei de perder
For my own pleasure, eh, ehPro meu próprio prazer, eh, eh
It’s her who commands, it’s her who commandsÉ ela que manda, é ela que manda

Larararara, just for me personallyLarararara, só pra mim particular
Larararara, nadadadadaLarararara, nadadadada
Larararara (larararara)Larararara (larararara)
Just for me personally (just for me)Só pra mim particular (só pra mim)
Larararara (larararara)Larararara (larararara)
Nadadadada, comeNadadadada, vem

[MC Menor da VG][MC Menor da VG]
She’s not a gold digger, she’s interestingNão é interesseira, é interessante
She’s been with me since beforeTá comigo desde antes
My faithful, my loverMinha fiel, minha amante
I don’t want to see you far awayNão quero te ver distante

She’s a diamond, changed the life of the thugEla é um diamante, transformou a vida do meliante
Now I’m straight, want you closeAgora eu tô correto, quero você bem por perto
My brown girl, my princess, I promise youMinha morena, minha princesa, eu te prometo
I won’t leave you again, for later, for laterQue não te deixo mais, pra depois, pra depois
From now on it’s just usDaqui pra frente é só a gente
Future and presentFuturo e presente
Yeah, just us twoÉ, só nós dois

I rolled one to smoke with the princessBolei um pra fumar com a princesa
We’re going on a crazy ride for sureNóis vai no giro louco certeza
Cruising in a Velar, by the seasidePasseio de Velar, beira mar
Stack of cash in my walletForradão de dólar na carteira
Just us two with Netflix, beerNóis dois de Netflix, cerveja
A cake always for dessertUm bolo sempre de sobremesa
We’re like Paris and HelenaNóis é tipo Paris e Helena
A movie coupleUm casal de filme de cinema

I rolled one to smoke with the princessBolei um pra fumar com a princesa
We’re going on a crazy ride for sureNóis vai no giro louco certeza
Cruising in a Velar, by the seasidePasseio de Velar, beira mar
Stack of cash in my walletForradão de dólar na carteira
Just us two with Netflix, beerNóis dois de Netflix, cerveja
A cake always for dessertUm bolo sempre de sobremesa
We’re like Paris and HelenaNóis é tipo Paris e Helena
A movie coupleUm casal de filme de cinema

[MC Ryan SP][MC Ryan SP]
Nobody told me to come, ha, ha, haNinguém mandou me chamar, ha, ha, ha
I’m still heartbroken from the chaosEu pelos bololô sigo com coração partido
From the parties in the rhythm of lonelinessPelas revoada no embalo da solidão
I got involved with someone who played with meJá me envolvi com alguém que brincou comigo
That’s why I’m scared of this so-called relationshipPor isso eu tenho medo dessa tal de relação

Today I even got an invite from PereiraHoje recebi até um convite do Pereira
To come over, but it’s for disciplineQue era pra encostar, mas é pra ir na disciplina
There are only married folks, it’s a friend’s weddingLá só tem casado, é casamento de um amigo
No parties and no girlsÉ sem revoada e sem essa de festa e mina

Put on Pop Smoke, and Balmain just to switch it upBota o Pop Smoke, e Balmain só pra não enjoar
I’ll wear the most expensive suit because Kevin’s getting marriedVou com o terno mais caro que o Kevin vai casar
I’m the only single one who came to be a groomsmanSou o único solteiro que chegou pra apadrinhar
And the only single one who’s going to the farewellE o único solteiro que vai fazer a despedida

Gotta be careful with Davi’s womanTem que ter cuidado com a mulher do Davi
Who’s always ready and loadedQue anda com a quadrada e tá sempre engatilhada
The tough part is the sister-in-laws don’t like me anymoreO foda é que as cunhada já não gosta de mim
They know I drag the married ones to partiesQue sabe que eu arrasto os casado pra revoada

If the plan works out, it’s the plan of the storySe o plano der certo, é o plano da história
It’ll make headlines and jokesVai render manchete nas páginas e piada
Fat chaos made a kidnapping at a partyGordin bololô fez um sequestro numa festa
And took all the married ones to the partyE levou todos casados pra revoada

Fucked up, fucked up, fucked up, fucked upFudeu, fudeu, fudeu, fudeu
I went to hang out with the married onesEu fui dar perdido com os casados
The sister-in-law showed upAs cunhada apareceu

Fucked up, fucked up, fucked up, fucked upFudeu, fudeu, fudeu, fudeu
I went to hang out with the broke onesEu fui dar perdido com os quebrada
And the sister-in-law showed upE as cunhada apareceu
I think it’s a mess for SharkAcho que moiô pro Tubarão
(I just think) ha, ha, ha(Eu só acho) ha, ha, ha

Escrita por: Gaab / MC Davi / Mc Don Juan / MC G15 / MC Hariel / MC Kapela / MC Kevin / MC Marks / MC Menor Da VG / MC Phe Cachorrera / MC Ryan SP. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Vanessa. Subtitulado por Bruna. Revisiones por 4 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MC Davi y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección