Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 7.405

180 (part. MC Hariel, Alok, MC Marks, MC Davi e MC Leozinho ZS)

MC Dricka

Letra

180 (feat. MC Hariel, Alok, MC Marks, MC Davi and MC Leozinho ZS)

180 (part. MC Hariel, Alok, MC Marks, MC Davi e MC Leozinho ZS)

She is not anyone's objectEla não é objeto de ninguém
No one controls her heartNinguém manda no seu coração

You don't hit a woman, not even with a flowerEm mulher não se bate nem com flor
I dedicate this flow to themEu dedico pra elas esse flow
Stop being a cowardPara de ser covarde
Hitting is not part of itBater não faz parte
Lost respect, get out it's overPerdeu o respeito, sai fora acabou
My father-in-law warned meO meu sogro já me avisou
That his daughter never got hitQue a filha dele nunca apanhou
So feel freeEntão fica à vontade
Touch is checkmateRelou é xeque-mate
Respect reigns here so pleaseAqui impera o respeito então faz o favor
A woman is not a punching bagMulher não é saco de pancada
So bro, get the pictureEntão mano cê pega a visão
If you're angry, leave the houseTá com raiva sai fora de casa
Violence was never the solutionAgredir nunca foi a solução
Lies get in the wayAs mentiras atrapalham
Patience and stay strongPaciência e fica firmão
These slaps in the faceEssas brisa de tapa na cara
Started with a simple curseComeçou com um simples palavrão

Let the girl liveDeixa a gata viver
You wanted to mess aroundVocê queria zoar
Go be happy, always what you wantedVai ser feliz, sempre o que quis
You left the big girl, you'll have to deal with itCê largou a gatona, vai ter que aturar

She is not anyone's object, noEla não é objeto de ninguém, não
No one controls her heartNinguém manda no seu coração

Last night it was kicks, it was punchesOntem à noite foi chute foi soco
And it was crying throughout the houseE foi choro pela casa toda
Between injuries and abrasionsEntre lesões e escoriações
I don't see a reason for so much humiliationEu não vejo motivo pra tanta humilhação
From my position, I don't wish this for anyoneDa minha posição, não desejo isso aqui pra nenhuma pessoa
How much resentment I held for having to witness this situationQuanto rancor eu guardei por ter que acompanhar essa situação
I saw my hero becoming a villainVi meu herói se tornando um vilão
I saw my crown thrown on the groundVi minha coroa jogada no chão
A movie scene doesn't bring the imageCena de filme não traz a imagem
Of that memory in my heartDaquela lembrança no meu coração
That 51 was a good ideaQue a 51 era uma boa ideia
But all it left me was bitterness, rightMas de recordação só me deixou a mágoa, né
How many neighbors watching in the audienceDe quantos vizinhos assistindo na plateia
Tradition said not to interfereA tradição dizia pra ninguém meter a colher
Forgetting that this is how a woman is savedSe esquece que com isso que se salva uma mulher
Sad to see on your faceTriste ver no seu rosto
Scars on your bodyCicatrizes pelo corpo
Marks that this false love brought youMarcas que esse falso amor te trouxe

Time brought you the bestO tempo te trouxe o melhor
But it wasn't always like thatMas nem sempre foi bem assim
A suffering lifeVida sofrida
In the handsNa mão
Of someone who saidDe alguém que dizia
Would make you happyTe fazer feliz
TracesVestígios
Glass shardsCacos de vidros
ScreamsGritos
About dangerSobre perigo
Tired of being subjectedCansou de ser submetida
To abusive relationshipsO relacionamento abusivo

The traumas she carriedTraumas que ela carregou
She killed in her chest and empowered herselfMatou no peito e se empoderou
Showed that lifeMostrou que a vida
Can be much betterPode ser bem melhor
After she freed herselfDepois que ela se libertou

It was 4 or 5 months that she was happyForam 4 ou 5 meses que ela esteve feliz
But one sip of hisMas bastou 1 gole dele
And she saw herself as a hostageQue ela se viu refém
ChangedMudada
Inside the houseDentro de casa
If he messes upSe ele dá mancada
She comes out as wrongEla eu sai como errada
Always reversing thingsSempre invertendo as paradas
If a bruise appearsSe aparecer um roxo
She says she fell down the stairsDiz que caiu da escada
I know it's hard to speakSei que é difícil falar
But you can't stay silentMas não pode se calar não
No, no, noNão, não, não

She is not anyone's object, noEla não é objeto de ninguém, não
No one controls her heartNinguém manda no seu coração

Bipolar, two-facedBipolar, duas caras
Stop itVê se para
Treated me well, now mistreats meMe tratava bem, agora me maltrata
It was one of the biggest mistakesFoi um dos maiores dos erros
Stop itVê se para
It's not my fault if you're a scoundrelA culpa não é minha se você é canalha
At first it was candy, lots of flowersNo começo era bombom, muitas flores
Acted good, now brings me painSe fazia de bom, agora me traz dores
I don't want to suffer anymore, I'll liveNão quero mais sofrer, vou viver
In every way, I'll strengthen myselfDe todas as formas me fortalecer

Sad to see on your faceTriste ver no seu rosto
Scars on your bodyCicatrizes pelo corpo
Marks that this false love brought youMarcas que esse falso amor te trouxe
It's sad, it's sadÉ triste, é triste


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MC Dricka y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección