Traducción generada automáticamente

A Cidade é Nossa
MC Duda do Marapé
The City is Ours
A Cidade é Nossa
Yo, Regis said it, it's saidAew regis falo ta falado
You knowTa ligado
But on the streets it's like this...Mais no asfalto é assim...
Born and raised in the hoodCobra criada da quebrada
Duda, a good guyDuda sangue bom
No steam in the containmentNao tem vapor na contenção
With an armored vehicleCom um blindão
If it's decreed, it's decreedSe decretou ta decretado
You poor, envious oneSeu pobre recalcado
My brothers are there on the bridgeOs meus irmãos tão lá na ponte
Steady and readyFirme e preparado
Public from the hoodPublica da hp
Only those who understandSó quem é pra entender
The rocket man from the hillO fogueteiro lá do morro
Warns the crewAvisa o bonde
Peace, justice, and freedomPaz, justiça e liberdade
Lots of faith and loveMuita fé e amor
It's in the Marapé neighborhoodÉ no bairro do marapé
Regis spoke about itRegis pra lá falou
And through the little streetsE pelos carrerinhos
Worms meet their endVermes encontram a morte
And in the TS canalE no kanal da ts
The monsters shockOs monstros botam choque
And on the streetsE ponta no asfalto
Only those with respectSó quem tem conceito
Above all, loyalty and respectAcima de tudo a lealdade e o respeito
The city is ours, it's all under controlA cidade é nossa ta tudo dominado
EeeeeeeoooooEeeeeeeooooo
Mess up, we pull the triggerVacilo nóis pica o aço
EeeeeeoooEeeeeeooo
Strongly prepared (2x)Fortemente preparado (2x)
Born and raised in the hoodCobra criada da quebrada
Duda, a good guyDuda sangue bom
No steam in the containmentNao tem vapor na contenção
With an armored vehicleCom um blindão
If it's decreed, it's decreedSe decretou ta decretado
You poor, envious oneSeu pobre recalcado
The boss and the rat are there on the bridgeO bota e o rato tão la na ponte
Steady and readyFirme e preparado
Public from the hoodPublica da hp
Only those who understandSó quem é pra entender
The rocket man from the hillO fogueteiro lá do morro
Warns the crewAvisa o bonde
Peace, justice, and freedomPaz, justiça e liberdade
Lots of faith and loveMuita fé e amor
It's in the Marapé neighborhoodÉ no bairro do marapé
Regis spoke about itRegis pra lá falou
And through the little streetsE pelos carrerinhos
Worms meet their endVermes encontram a morte
And in the TS canalE no kanal da ts
The monsters shockOs monstros botam choque
And on the streetsE ponta no asfalto
Only those with respectSó quem tem conceito
Above all, loyalty and respectAcima de tudo a lealdade e o respeito
The city is ours, it's all under controlA cidade é nossa ta tudo dominado
EeeeeeeoooooEeeeeeeooooo
Mess up, we pull the triggerVacilo nóis pica o aço
EeeeeeoooEeeeeeooo
Strongly prepared (2x)Fortemente preparado (2x)
It's the first commandÉ o primeiro comando
Commanded is commandComandado é comando
EeeeeeeoEeeeeeeo
Mess up, we pull the triggerVacilo nóis pica o aço
Eee oooEee ooo
Marapé is the place to beMarapé é o reginaldo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MC Duda do Marapé y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: