Traducción generada automáticamente

Noche de Placer (Solo Seremos Tú y Yo) (Versión en Español)
Mc Gaivota
Nacht van Genot (Alleen Jij en Ik)
Noche de Placer (Solo Seremos Tú y Yo) (Versión en Español)
Ik herinner me toen alles begonRecuerdo cuando empezó todo
In de warmte van jouw blik raakte ik verdwaaldEn el calor de tu mirada me perdí
(Verlies de rede)(Perdí la razón)
Een oprechte kus, mijn hart klopteUn beso sincero, mi corazón latió
Jouw lippen, een uitnodiging, een zoete ontwakingTus labios, una invitación, un dulce despertar
In de dans van onze lichamen lieten we de wereld losEn la danza de nuestros cuerpos, dejamos ir el mundo
Elke aanraking is een versCada toque es un verso
Een liefdesliedUna canción de amor
Jouw geur was de bries die mijn pijn verzachtteTu olor fue la brisa que calmó mi dolor
In elke fluistering, een rilling van genotEn cada susurro, un escalofrío de placer
Want in dat bed zouden we alleen jij en ik zijnPorque en esa cama seríamos solo tú y yo
En buiten zou niets meer belangrijk zijnY afuera nada más importaría
Nu zouden we alleen wij zijn, van elkaar houdend en verder nietsAhora solo seríamos nosotros, amándonos y nada más
De verbinding is sterk, er is geen angst meerLa conexión es fuerte, ya no hay miedo
In deze melodie vonden we het verhaalEn esta melodía encontramos la trama
In bed werden verlangens poëzieEn la cama, los deseos se convirtieron en poesía
Een liefde die overstijgt, onze pure harmonieUn amor que trasciende, nuestra pura armonía
In bed ontmoeten twee lichamen elkaarEn la cama, dos cuerpos se encuentran
De geliefden beminnen elkaarLos amantes se aman
Fluisteringen in het oorSusurros al oído
Twee lichamen verenigdDos cuerpos unidos
Aanrakingen zo intens dat ze kippenvel gevenToques tan intensos que pone la piel de gallina
Onze lichamen vragen om meerNuestros cuerpos piden más
En in deze nacht van genotY en esta noche de placer
Zullen we alleen jij en ik zijnSolo seremos tú y yo
Jouw armen zijn een toevluchtsoordTus brazos son refugio
Jouw glimlach, mijn zonTu sonrisa, mi Sol
In elk moment samen in die lakensEn cada momento juntos en esas sábanas
In de stilte dansen de woorden, weerklinkend in de kamerEn el silencio, las palabras bailan, resuenan dentro de la habitación
En in elke ademhaling, een nieuwe manier van liefhebbenY en cada respiro, una nueva forma de amar
De buitenwereld kan wreed voor ons zijnEl mundo exterior puede ser cruel con nosotros
Maar van binnen zijn we één, bestaan we in genotPero por dentro somos uno, existimos en el placer
We laten onszelf zijnNos permitimos ser
Zonder maskers, zonder angst, we laten het stromenSin máscaras, sin miedo, lo dejamos fluir
In deze oprechte overgave, wil ik nu alleen jou voelenEn esta entrega sincera, ahora solo quiero sentirte
De verbinding is sterk, er is geen angst meerLa conexión es fuerte, ya no hay miedo
In deze melodie vonden we het verhaalEn esta melodía encontramos la trama
In bed werden verlangens poëzieEn la cama, los deseos se convirtieron en poesía
Een liefde die overstijgt, onze pure harmonieUn amor que trasciende, nuestra pura armonía
In bed ontmoeten twee lichamen elkaarEn la cama, dos cuerpos se encuentran
De geliefden beminnen elkaarLos amantes se aman
Fluisteringen in het oorSusurros al oído
Twee lichamen verenigdDos cuerpos unidos
Aanrakingen zo intens dat ze kippenvel gevenToques tan intensos que pone la piel de gallina
Onze lichamen vragen om meerNuestros cuerpos piden más
En in deze nacht van genotY en esta noche de placer
Zullen we alleen jij en ik zijnSolo seremos tú y yo
Mijn liefde, nu is alles van onsMi amor, ahora es todo nuestro
Geen angsten meer, geen grenzen meerYa no hay miedos, ya no hay fronteras
Met elke aanraking krijgen we kippenvelCon cada toque, se nos pone la piel de gallina
Twee lichamen verenigdDos cuerpos unidos
In het brandende bed, zijn we overgegeven aan genotEn la cama ardiente, estamos rendidos al placer
En nu zal slechts één van ons zich overgevenY ahora solo uno de nosotros lo hará rendirse
In bed, (in bed)En la cama, (en la cama)
Ontmoeten twee lichamen elkaarDos cuerpos se encuentran
Twee geliefden beminnen elkaarDos amantes se aman
Fluisteringen in het oorSusurros al oído
Twee lichamen verenigdDos cuerpos unidos
Aanraking zo intens dat het kippenvel geeftToque tan intenso que pone la piel de gallina
Onze lichamen vragen om meerNuestros cuerpos piden más
En in deze nacht van genotY en esta noche de placer
Zullen we alleen jij en ik zijnSolo seremos tú y yo
Aanrakingen zo intens dat ze je kippenvel gevenTocamientos tan intensos que te ponen la piel de gallina
Onze lichamen vragen om meerNuestros cuerpos piden más
En in deze nacht van genotY en esta noche de placer
Zullen we alleen jij en ik zijnSolo seremos tú y yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mc Gaivota y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: