Traducción generada automáticamente

O Preço (part. MC Ryan SP e MC Paiva)
MC Hariel
The Price (feat. MC Ryan SP and MC Paiva)
O Preço (part. MC Ryan SP e MC Paiva)
[MC Hariel][MC Hariel]
Ah, you're kiddingAh, cê brinca
Yesterday was a dream, so appreciate itOntem era sonho, então valoriza
Count to 100 because life isn't GTAConta até 100 que a vida num é GTA
Born and raised in the midst of a tense atmosphereNascido e criado no meio do clima tenso
I have everything I need to representEu tenho tudo que eu preciso pra representar
The phases will never be more than mere momentsAs fases nunca vão passar de meros momentos
In the best or worst, don't deceive yourselfNa melhor ou na pior, não vá se ludibriar
Just as compliments don't bring empowermentAssim como elogio não traz impulsionamento
A criticism, an insult won't bring you downUma crítica, um xingamento não vai te rebaixar
The way it has to be, flying lowDo jeito que tem que ser, nave no rasante
Freedom to do whatever you want to doLiberdade pra fazer o que quiser fazer
Between the bitterness of defeat and the taste of victoryEntre o amargo da derrota e o sabor de vencer
I'm weaving my story, unafraid to liveVou tramando a minha história, sem medo de viver
At sight, I don't want to pay in installmentsÀ vista, que eu não quero parcelar
The price of dreaming is to succeed in lifeO preço de sonhar é vencer na vida
Strength to all who allow themselves to dreamSó força a todos que se permitir sonhar
Because that's the only way we conquer one dayQue é só assim que um dia a gente conquista
At sight, I don't want to pay in installmentsÀ vista, que eu não quero parcelar
The price of dreaming is to succeed in lifeO preço de sonhar é vencer na vida
Just strength, ahSó força, ah
Because that's the only way we conquerQue é só assim que a gente conquista
[MC Ryan SP][MC Ryan SP]
Get the vision, double of a wise talkerPega a visão, dublê de sábio falastrão
You want to pass on the vision, but, hey, it's blurryCê quer passar a visão, mas, ó, tá embaçada
Says criticism is constructive, I don't accept itDiz que a crítica é construtiva, eu não aceito, não
Hold on, my friend, you haven't built anythingPera lá, meu bom, cê não construiu nada
Resting on my steps, stumbling for meTá pousado nos meus passos, tropeça por mim
Lies so much that he ends up believing himselfMente tanto que ele mesmo acaba acreditando
If I puff on that launch, he feels the buzzSe baforo o tal do lança, ele sente o tuim
Gives love advice, but lives abandonedDá conselhos amorosos, mas vive largado
It's that so-and-so conquered a brand new rideÉ que o fulano conquistou uma nave zerada
The other guy is sulking that it's worth nothingO ciclano tá de bode que não vale nada
You'll see, next year I'll have a MultistradaCê vai ver, ano que vem eu tô de Multistrada
I've been hearing this for a while and it's not worth anythingOuço isso tempos e não tá com nada
You're kiddingCê brinca
Go face to face or with a gun in your beltVai no tête-à-tête ou de revólver na cinta
Kid with the bag is shouting on the cornerMenor com a sacola tá gritando na esquina
Beware of fireworks, warning the copsCuidado com fogos, avisando os coxinha
Go on your spin or you'll run into the policeVai no seu pião ou vai trombar com a polícia
[MC Paiva][MC Paiva]
I dreamed of that ride in the garageSonhei com aquela nave na garagem
That top-notch carAquele bute do mais chave
And the Patek, rare Tiger, I wanted the collectionE o Patek, Tiger raro, eu quis a coleção
I don't want yours, I went after mineNão quero o seu, corri atrás
I just want mine and nothing elseSó quero o meu e nada mais
I learned that the right path is not one of perditionAprendi que o caminho certo não é o da perdição
And today I know wellE hoje eu sei bem
Money doesn't pay for mistakesGrana não paga mancada
The whip of the body is the tongue that leads you to the graveChicote do corpo é a língua que te leva pra vala
Does it cost so much to help the kid selling candy?Custa tanto pra você ajudar o menor vendendo bala?
Close the window, accelerate and hit the gasFecha o vidro, acelera e mete a mala
It's okay, everything passes, we arrive and fallTudo bem, tudo passa, nóis chega e desaba
Closed minds swallow the words you usedAs mente fechada engole as palavra que você usou
Return to senderRetorne ao seu remetente
For those who never gave anything, they ended up with a broken facePra quem nunca deu nada, chegou quebrar a cara
When they see the junk, your daughter on the cover, acted like a thugQuando vê os tralha, sua filha na capa, agiu de quebrada
On top of the powerful engineEm cima do motor potente
First time with the dish, then silver on the chestPrimeira vez do prato, depois prata no peito
If you want to have value, you have to have respectSe quer ter o valor, tem que ter o respeito
Visionary shark, I mirror myself in HarielTubarão visionário, no Hariel me espelho
We knock down the store, buy the stock and the modelNóis derruba as loja, compra o estoque e a modelo
First time with the dish, then silver on the chestPrimeira vez do prato, depois prata no peito
If you want to have value, you have to have respectSe quer ter o valor, tem que ter o respeito
The chubby one is a visionary, I mirror myself in HarielGordinho é visionário, no Hariel me espelho
We knock down the store, buy the stock and the modelNóis derruba as loja, compra o estoque e a modelo
[MC Hariel][MC Hariel]
A Hornet, the graphite forks, the same color as JulietUma Hornet, os garfo grafite, a mesma cor que a Juliet
Or maybe a BMW or even the GLOu talvez uma BM ou até a tal da GL
A new house with a luxury car in the garageUma casa nova de bichuda na garagem
A fully equipped Brastemp and never go hungryUma Brastemp forrada e nunca mais passar vontade
BelieveAcredita
Who never dreamed imagined feeling the breezeQuem nunca sonhou se imaginou sentindo a brisa
Of that trip that the whole family was onDaquela viagem que tava toda a família
Of that dream that has always motivated youDaquele sonho que desde sempre te motiva
To wake up and make an effort in everyday lifeAcordar e se esforçar no dia a dia
You're kiddingCê brinca
Yesterday was a dream, so appreciate itOntem era sonho, então valoriza
Count to 100 because life isn't GTAConta até 100 que a vida num é GTA
Born and raised in the midst of a tense atmosphereNascido e criado no meio do clima tenso
I have everything I need to representEu tenho tudo que eu preciso pra representar
[MC Ryan SP][MC Ryan SP]
You're kiddingCê brinca
Go face to face or with a gun in your beltVai no tête-à-tête ou de revólver na cinta
Kid with the bag is shouting on the cornerMenor com a sacola tá gritando na esquina
Beware of fireworks, warning the copsCuidado com fogos, avisando os coxinha
Go on your spin or you'll run into the policeVai no seu pião ou vai trombar com a polícia
[MC Hariel][MC Hariel]
You're kiddingCê brinca
Yesterday was a dream, so appreciate itOntem era sonho, então valoriza
Count to 100 because life isn't GTAConta até 100 que a vida num é GTA
Born and raised in the midst of a tense atmosphereNascido e criado no meio do clima tenso
I have everything I need to representEu tenho tudo que eu preciso pra representar
[MC Paiva][MC Paiva]
You're kiddingCê brinca
Yesterday was a dream, so appreciate itOntem era sonho, então valoriza
Count to 100 because life isn't GTAConta até 100 que a vida num é GTA
Born and raised in the midst of a tense atmosphereNascido e criado no meio do clima tenso
I have everything I need to representEu tenho tudo que eu preciso pra representar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MC Hariel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: