Traducción generada automáticamente

Ano de Copa (part. MC Joãozinho VT e MC Hariel)
MC Kako
World Cup Year (feat. MC Joãozinho VT and MC Hariel)
Ano de Copa (part. MC Joãozinho VT e MC Hariel)
[MC Hariel][MC Hariel]
In every hood, thousands of dreamsEm cada favela, milhares de sonhos
Every person in the hood is a universe in crisisCada favelado é um universo em crise
Even in the midst of crisis, I saw eyes filled with hateMesmo em meio à crise, eu vi olhos de ódio
In that hateful gaze, happy heartsNesse olhar de ódio, corações felizes
And have you thought if they wanted to help?E já pensou se eles quisesse ajudar?
Others with bags of drugs dodging more than NeymarOutros com a mala de droga driblando mais que o Neymar
Running from hunger and cold or getting caughtCorrendo da fome e do frio ou dos flagrante
Just like Vinícius Júnior dreaming of winning a ChampionsIgualzinho Vinícius Júnior sonhando em ganhar uma Champions
World Cup year, we paint the streets in the hoodAno de Copa, a gente pinta a rua na favela
Every week they come washing it down with bloodToda semana eles chega lavando ela de sangue
If the caravan of death passes by, hide from itSe a caravana da morte passar, se esconde dela
Get out of the way so you don’t look like a suspect to the dealerSaia da frente pra não virar suspeito a traficante
They pass by here and nothing changesQue passa vários aqui e nada muda
When it’s election time, they come to change the focusQuando é eleição, eles vêm pra mudar o foco
Each region turns into a battlegroundCada região eles transforma em uma disputa
And the bones of the trade are always our bonesE os ossos do ofício são sempre os ossos dos nossos
[MC Hariel][MC Hariel]
But wouldn’t it be nice if the bullet to the head was just information?Mas quem dera o tiro na testa fosse só de informação
If there were some books inside that planeSe tivesse uns livro dentro daquele avião
If they really wanted to see the good of this nationSe eles quisesse mesmo ver o bem dessa nação
They wouldn’t drop bombs to see the destructionEles não dava as bomba pra ver a destruição
Wouldn’t it be nice if the bullet to the head was just information?Quem dera os tiro na testa fosse só de informação
If there were some books inside that planeSe tivesse uns livro dentro daquele avião
If they really wanted to see the good of this nationQuisesse mesmo ver o bem dessa nação
They wouldn’t drop bombs to see the destructionEles não dava as bomba pra ver a destruição
[MC Joãozinho VT][MC Joãozinho VT]
Go over to Alphaville, lots of building ownersVai lá em Alphaville, vários dono de prédio
While the homeless have no right to a roofEnquanto os morador de rua sem direito a teto
If rent is high, imagine the restSe o aluguel tá caro, imagina o resto
How can I go to the store if my balance is zero?Como vou no mercado se o meu saldo tá zero?
Hey, politician? You should be on minimum wageE aê, político? Cês que devia tá com o salário mínimo
Teaching how to value teachersEnsinando a dar valor para os professor
Because if I followed your steps, I’d end up a thiefPorque se for seguir seus passo, eu ia virar ladrão
Look at the example: Operation Car Wash and the Monthly Payment scandalOlha o exemplo: Lava Jato e o Mensalão
[MC Joãozinho VT][MC Joãozinho VT]
If the bullet to the head was just informationSe o tiro na testa fosse só de informação
If there were some books inside that planeSe tivesse uns livro dentro daquele avião
If they really wanted the same good for this nationSe eles quisesse o mesmo bem dessa nação
They wouldn’t drop bombs to see the destructionEles não dava bomba pra ver a destruição
But wouldn’t it be nice if the bullet was just information?Mas quem dera o tiro fosse só de informação
If there were some books inside that planeSe tivesse uns livro dentro daquele avião
If they really wanted the same good for this nationSe eles quisesse o mesmo bem dessa nação
[MC Kako][MC Kako]
And since 1997 I’ve been out hereE desde 1997 eu tô por aê
Grinding my fingers and crushing cans for you to come and sayRalando o dedo e amassando latinha pro cê vim querer dizer
That everything I have, everything I’ve earnedQue tudo que eu tenho, que eu conquistei
In this damn hard and suffering life, I owe to youNessa porra de vida dura e sofrida eu devo a você
Just another kid from the block who woke up early to seeÉ mais um filho de Zé que acordou cedo pra ver
That the sun shining over there doesn’t bring what he wants to haveQue o Sol que brilha pra lá não traz o que ele quer ter
That the hand that shows and offers, always forgets about usQue a mão que mostra e oferece, de nós sempre ela esquece
But we say a prayer and get the train movingMas nós faz uma prece e bota o trem pra correr
I have the shine of a winner for some crazy folksEu tenho o brilho de um vencedor pra alguns maluco
If I’m a criminal, psychopath, or bumSe é marginal, psicopata ou vagabundo
Oh, to the kid, you’ll say it’s 157Ó, pra cara do pivete, vai falar que é 157
But if it were, it’d be trouble in your face and little talkMas se fosse, era ferrulho na sua cara e pouco assunto
Put on that Adoniran song, see who the dude isColoca aquela do Adoniram, vê quem que é o nego
The tip of the pen runs and makes you even scaredPonta da caneta corre e faz te dar até medo
It’s unemployment benefits, it’s my only jobÉ o seguro desemprego, é meu único emprego
And anyone marching against better get out of the wayE quem for pra marchar contra já é melhor sair do meio
So you say, hey, my dude, oh, dude, what do you need?Então cê fala aê, meu truta, ô, truta, o que é que cê precisa?
To fill your belly or another to get high?Forrar a barriga ou mais um pra subir a brisa?
Make one for your conduct, listen and get it togetherFaz um pra sua conduta, escuta e já se agiliza
It’s verses to save lives, just without the FDA sealÉ verso pra salvar vida, só que sem selo da Anvisa
But if it’s tough for the bum, imagine for the foolMas se tá ruim pra vagabundo, imagina pra otário
If it’s bad for the comedian, imagine for the crazySe tá mal-mal pra comédia, imagina pra quem é louco
It’s hustlers and players in the same sceneÉ malandro e maceiro no memo cenário
And the day they tell the truth, rust will turn to goldE o dia que eles falar a verdade, ferrugem vai virar ouro
[MC Kako][MC Kako]
And wouldn’t it be nice if the bullet to the head was just information?E quem dera o tiro na testa fosse só de informação
If there were some books inside that planeSe tivesse uns livro dentro daquele avião
If they really wanted to see the good of this nationSe eles quisesse mesmo ver o bem dessa nação
They wouldn’t drop bombs to see the destructionEles não dava bomba pra ver a destruição
[MC Hariel][MC Hariel]
But wouldn’t it be nice if the bullet was just information?Mas quem dera o tiro fosse só de informação
If there were some books inside that planeSe tivesse uns livro dentro daquele avião
If they really wanted to see the good of this nationSe eles quisesse mesmo ver o bem dessa nação
They wouldn’t drop bombs to see the destructionEles não dava as bomba pra ver a destruição



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MC Kako y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: