Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 9.760

Anzol (part. MC Joãozinho VT)

MC Kako

Letra

Significado

Anzol (feat. MC Joãozinho VT)

Anzol (part. MC Joãozinho VT)

L'amour ne guérit pasO amor não cura
Mais tue celui qui ne sait pas aimerMas mata aquele que não sabe amar
Chantant sur les amours et les fleursCantando sobre amores e as flores
Je les ai gardées avec les épines pour te les remettreGuardei junto com os espinhos pra te entregar

Mais peut-être, juste peut-êtreMas talvez, só talvez
Il y a encore quelque chose de beau à te montrerAinda tenha algo bonito pra te apresentar
Mais peut-être, sans le vouloir, en voulantMas talvez, sem querer, querendo
Je pourrais te blesserEu possa te machucar

Bien plus que le SoleilBem mais que o Sol
Qui quand il s'en va, ça manque graveQue quando vai embora, faz mó falta
J'ai lancé l'hameçonJoguei o anzol
Dans l'intention de te ramenerNa intenção de te trazer de volta

La Lune est montée, elle est tombée dans la nuitLua subiu, ela caiu pra noite
Dans l'intention de faire chavirer le mondeNa intenção de capotar o mundo
Ave Maria, si seulement c'était vraiAve Maria, mais que bom que fosse
Le goût était doux et le puits était profondO gosto era doce e o poço era fundo

Elle fait mal comme une balle en argentEla machuca igual bala de prata
Ça dans le cœur d'un malandrin, ça fait des dégâtsIsso no peito de um malandro faz um estrago
Et moi dans un coin, j'ai un peu de monnaie à prendreE eu de cantinho, tenho um troco pra pegar
Je suis juste venu la voir passer et tirer quelques taffesSó vim pra ver ela passar e dar uns tragos

Elle est un poème difficile à réciterEla é um poema difícil de recitar
Elle est un vers que je vais encore écrireEla é um verso que eu ainda vou escrever
En y réfléchissant, je n'ai pas appris à parler d'amourPensando bem, eu não aprendi a falar de amor
Un cœur froid, c'est ce que je t'ai apportéCoração frio é o que eu trouxe pra você

Bien plus que le SoleilBem mais que o Sol
Qui quand il s'en va, ça manque graveQue quando vai embora, faz mó falta
J'ai lancé l'hameçonJoguei o anzol
Dans l'intention de te ramenerNa intenção de te trazer de volta

Bien plus que le SoleilBem mais que o Sol
Oh comme elle brille, brille, ouaisÓ como ela brilha, brilha, ê
J'ai lancé l'hameçonJoguei o anzol
Dans l'intention de te ramenerNa intenção de te trazer de volta

Si, tout à coup, tu as pensé que j'étaisSe, de repente, já pensou se eu fosse
Tout ce que tu as toujours vouluTudo aquilo que cê sempre quis
Peut-être que pour toi, ça n'aurait pas de sensTalvez pra você não teria graça
Peut-être qu'aucun de nous ne serait heureuxTalvez nenhum de nós ia tá feliz

C'est pour ça que je continue à mettre le turboPor isso mesmo que eu sigo tacando marcha
Ceux qui me connaissent savent que je suis né comme çaQuem me conhece sabe que eu nasci assim
Ma vie n'a pas été plus ennuyeuseA minha vida não foi mais sem graça
Depuis que nous deux, ensemble, avons décrété la finDepois que nós dois, juntos, decretamos o fim

Mais si tu veux sortir avec tes copines, vas-yMas se quer sair com as amigas, é marcha
Après, ne fais pas la pauvreDepois, não paga de coitada
En disant que tu regrettesDizendo que se arrependeu
Que l'homme de ta vie, c'est moiQue o homem da sua vida é eu

Mais je me souviens bien de cette lingerie rougeMas eu lembro bem daquela lingerie vermelha
Et nous dans une chambre nuageuseE a gente dentro de um quarto nublado
Baisant des énergies dans la baignoireFodendo energias na banheira
Sachant tous nos péchésSabendo de todos nossos pecados

Elle a enlevé ma chaîne sous le poloTirou meu cordão por baixo da polo
C'était de la provocation ; au lit, nous sommes roi et reineFoi apelação; na cama, nós é rei e dama
Et l'occasion, c'est toi sur mes genouxE a ocasião é você no meu colo
Moi brûlant de désir pendant que ton corps s'enflammeEu queimando mato enquanto seu corpo inflama

Elle a enlevé ma chaîne sous le poloTirou meu cordão por baixo da polo
C'était de la provocation ; au lit, nous sommes roi et reineFoi apelação; na cama, nós é rei e dama
Et l'occasion, c'est toi sur mes genouxE a ocasião é você no meu colo
Moi brûlant de désir pendant que ton corps s'enflammeEu queimando mato enquanto seu corpo inflama

Bien plus que le SoleilBem mais que o Sol
Qui quand il s'en va, ça manque graveQue quando vai embora, faz mó falta
J'ai lancé l'hameçonJoguei o anzol
Dans l'intention de te ramenerNa intenção de te trazer de volta

Bien plus que le SoleilBem mais que o Sol
Oh comme elle brille, brille, ouaisÓ como ela brilha, brilha, ê
J'ai lancé l'hameçonJoguei o anzol
Dans l'intention de te ramenerNa intenção de te trazer de volta

(Je pense que nous sommes tous seuls, non ?)(Eu acho que todos nós somos sozinhos, né?)
(Les gens les mieux entourés sont seuls)(As pessoas mais bem acompanhadas são sozinhas)
(La solitude est une condition de la vie)(A solidão é uma condição da vida)
(Mais nous sommes tous seuls dans notre peau, dans notre tête)(Mas nós todos somos sozinhos dentro da nossa pele, da nossa cabeça)
(Je trouve ridicule les gens qui viennent me voir)(Eu acho ridículo as pessoas que chega pra mim)
(Et se plaignent : Je suis seule)(E se queixam: Eu sou sozinha)
(Tous nous sommes seuls)(Todos nós somos sozinhos)
(Maintenant, je suis toujours bien accompagné)(Agora, eu tô sempre bem acompanhado)
(Alors je ne peux pas vraiment me plaindre d'un excès de solitude)(Então não posso me queixar muito de um excesso de solidão)

Escrita por: mc kako / MC Joaozinho VT / Pedro Paulo Liasch / WEVERTON BARBOSA PEREIRA. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MC Kako y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección