Traducción generada automáticamente

Cappucino
Mc Lyte
Cappucino
Cappucino
¿Era un café? ¿Era un café? en el lado oesteIt was a caf?It was a caf?on the westside
¿Era un café? enIt was a caf?on
¿Era un café? en el lado oeste, centroIt was a caf?on the westside, midtown
¿Era un café? en el lado oeste, centroIt was a caf?on the westside, midtown
Dijeron que tenían la mejor gorra de capuchinoSaid they had the best cap of cappucino around
Así que entré, y pedí una tazaSo I stepped in, and I ordered a cup
Alguien me agarró de la garganta y me dijo: «¡Cállate la maldita boca!Someone grabbed me by my throat and said, "Shut the fuck up!"
Y lo hice, pronto, rápidoAnd I did, pronto, quick fast
¿Cuánto tiempo más duraría la tortura?How much longer would the torture last?
En el lugar equivocado, en el momento equivocadoIn the wrong place, at the wrong time
Era una venta de drogas, podía sentir por detrásIt was a drug sale, I could feel from behind
La muerte, se acercaba, justo detrás de mis espaldasDeath, it was gettin closer, right behind my back
Listos para atacarReady to attack
Me dispararon en un tiroteo, y luego moríI got shot in a shoot-out, and then I died
Podía sentirlo, estaba en el otro ladoI could feel it, I was on the other side
En medio de vidas, estoy tan confundidoIn between lives, I'm so confused
¿Qué hago, oh, qué hago?What do I do, oh, what do I do?
¿Pero era hora de que me fuera?But was it really time for me to go?
¿Por qué, oh por qué necesitaba capuchino?Why, oh why did I need cappucino?
¿Por qué, oh por qué?Why, oh why?
¿Por qué, oh por qué necesitaba capuchino?Why, oh why did I need cappucino?
¿Por qué, oh por qué?Why, oh why?
¿Por qué, oh por qué necesitaba capuchino?Why, oh why did I need cappucino?
¿Por qué, oh por qué necesitaba capuchino?Why, oh why did I need cappucino?
Pero luego me calmé, vi algunos amigosBut then I calmed down, I spotted some friends
Que yo sabía en una vida pasada, hace mucho tiempoThat I knew in a past life, way back when
Una pareja había muerto en un mundo de las drogasA couple had died in a drug world
Y este tipo murió peleando por su chicaAnd this one guy died fightin over his girl
Otro murió Drivin mientras estaba intoxicadoAnother died drivin while intoxicated
¿Por qué la gente hace la vida tan complicada?Why do people make livin so complicated?
Pero luego vi a una chica, su nombre era MaryBut then I saw a girl, her name was Mary
Introducido a las drogas por su novio HarryIntroduced to drugs by her boyfriend Harry
Vendió crack a los chicos de las esquinas de la ciudadHe sold crack to the kids on the uptown corners
Una trabajadora social llamada Hannah Smith trató de advertirleA social worker named Hannah Smith tried to warn her
Pero ella no quiso escuchar, nadie escuchaBut she wouldn't listen, no one listens
Vi la luz, desperté, era un sueñoI saw the light, I awakened, it was a dream
Hombre oh hombre, deberías haberme oído gritarMan oh man, you shoulda heard me scream
Tan contento de ser dado - mi vida de vueltaSo glad to be given - my life back
¿Tan bueno para estar vivo, o está muerto mejor?So good to be livin - or is dead better?
No tuve que huir de las balas o las drogasI didn't have to run from the bullets or drugs
Y no tuve que huir de los asesinos o matonesAnd I didn't have to run from the murderers or thugs
No tenía que preocuparme por caer de un aviónI didn't have to worry about fallin from a plane
¿Pero en este café? ¿La muerte seguía llamando a mi nombre?But at this caf?was death still callin my name?
¿O lo hizo este café? incluso existen?Or did this caf?even exist?
¿Y mi nombre era sólo otro en la lista de muertes?And was my name just another on the death list?
Sabía que no podía pasar, aunqueI knew it couldn't happen, even though
En la parte inferior de mi camisa había un punto de capuchinoOn the bottom of my shirt was a spot of cappucino...
CappucinoCappucino
CappucinoCappucino
Arruézalo, para algunos de ustedes que realmente no sabenBust it, to some of you that really don't know
Te lo digo a ti, la palabra «cappucinoI break it down to you, the word 'cappucino'
Es algo así como el café, y de nuevo no del todoIt's somewhat like coffee, then again not quite
Es cremoso y suave, y se pone ligeroIt's creamy and smooth, and it goes down light
Te cobran 3 dólares, ¿vale la pena?They charge you 3 dollars, you ask is it worth it?
Pero cuando empieces a beber... carajo, funcionaría enBut when you start drinkin... shit, it'd be workin
Estoy enganchado, bueno, estaba, porque, yo, es el mejorI'm hooked, well, I was, cause, yo, it's the best
Pero si cada vez que bebo viaje a través de la muerteBut if everytime I drink I voyage through death
Lo dejo solo y me quedo con el téI leave it alone and just stick to tea
Cappucino era volar, pero también volar para míCappucino was fly, but too fly for me
¿Por qué, oh por qué necesitaba capuchino?Why, oh why did I need cappucino?
CappucinoCappucino
¿Por qué, oh por qué necesitaba capuchino?Why, oh why did I need cappucino?
CappucinoCappucino
¿Por qué, oh por qué?Why, oh why?
¿Por qué, oh por qué?Why, oh why?
¿Por qué, oh por qué necesitaba capuchino?Why, oh why did I need cappucino?
CappucinoCappucino
CappucinoCappucino
CappucinoCappucino
CappucinoCappucino
¿Era un café? en el lado oesteIt was a caf?on the westside
¿Era un café? en el oesteIt was a caf?on the west...
¿Era un café? en el lado oesteIt was a caf?on the westside
¿Era un café? en el oesteIt was a caf?on the west...
CappucinoCappucino



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mc Lyte y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: