Traducción generada automáticamente
A Menininha Cresceu
Medrado
Niña adulta
A Menininha Cresceu
Nunca fue bonita
Ela nunca foi bonita
A menudo humillado
Muitas vezes humilhada
Con fama en la escuela
Com fama na escola
Y un apodo para un comodín
E apelido de zuada
No es el más popular
Não era a mais popular
Ni el más deseado
Nem a mais desejada
Sola sufrió
Sozinha ela sofria
Y ella estaba en silencio
E sofria calada
A menudo pasaba el descanso solo
Passava muitas vezes o intervalo sozinha
Y cada minuto vino una maldicion
E a cada minuto um xingamento vinha
Ella fue llamada
Ela era chamada
De la mina más estropeada
De mina mais zuada
Los chicos populares de la escuela solían rechazarte cada vez
Os populares da escola toda vez te esnobava
No tenía el mejor cuerpo
Não tinha o melhor corpo
Pero era inteligente
Mas era inteligente
en lugar de usar tu trasero
Invéz de usar a bunda
Él usó su mente
Usava sua mente
Muy inteligente
Muito inteligente
Pero eso fue en vano
Mais isso era em vão
Sólo aquellos que tenían belleza llamaron la atención
Só quem tinha beleza chamava atenção
Tenía un gran amor
Ela tinha um grande amor
Y ella estaba enamorada
E era apaixonada
Pero este chico acaba de husmear en ella
Mas esse garoto simplesmente a esnobava
Te di un apodo
Te dava apelido
A menudo duele
Muitas vezes que doía
La llamó flaca
Chamava de magrela
No te quiero por un solo día
Eu não te quero nem só por um dia
Envió su carta, dijo que la amaba
Ela mandava carta, dizia o amar
Y no le importaba, no quería estar por aquí
E ele nem ligava, perto não queria estar
Cuando ella se acerque, pronto se iba
Quando ela chegava perto, logo ele saía
Ella lo llamó ridículo, y triste se sintió
Chamava de ridícula, e triste ela sentia
Un gran sufrimiento, tan gran humillación
Um grande sofrimento, tão grande humilhação
El fracaso de la escuela sufrió, hasta entonces
A zuada da escola sofria, até que então
Decidió desaparecer y cambiar de escuela
Ela decidiu sumir, e mudar de escola
No podía soportarlo más, porque llora sola
Não aguentava mais, porque sozinha ela chora
Han pasado unos años, ha crecido
Passaram-se uns anos, ela amadureceu
Cambió su rutina, sus pensamientos crecieron
Mudou sua rotina, seus pensamentos cresceu
Decidió cambiar, volver a su vieja escuela
Ela decidiu mudar, voltar pra antiga escola
Mira lo que pasó, mira quién llora
Olha só o que aconteceu, veja quem chora
Un día, un niño se sentó a su lado, y dijo
Certo dia um menino sentou perto dela, e disse
¡Oh, mi gato, te ves como Cenicienta!
Nossa gata, você parece a Cinderela!
Ella le preguntó
Ela lhe perguntou
¿No te acuerdas de mí?
Você não lembra de mim?
Él dijo
Ele disse
No, no, no, no
Não!
Ella dijo
Ela disse
¡Mírame! ¡Mírame!
Olha pra mim!
Pidió tu número de teléfono
Ele pediu seu telefone
Dijo que estaba encantado
Disse tá encantado
Ella se rió
Ela dava risada
Porque pensaste que era muy gracioso
Pois achou muito engraçado
Miró a los ojos, dijo casi mientras lloraba
Olhou nos olhos dele disse quase ao chorar
Soy la chica que querías desairar
Sou aquela menina que você quis esnobar
Ahora que he cambiado, ¿casi no lo reconoces?
Agora eu mudei, quase não reconheceu?
El chico de la escuela con el tiempo creció
A zuada da escola com o tempo ela cresceu
Mira qué extraño, qué ironía del destino
Olha só que estranho, que ironia do destino
He cambiado, y soy guapa, y tú estás actuando raro
Mudei fiquei bonita, e você tá esquisito!
La chica humillada
A menina humilhada
Creció y tuvo éxito
Cresceu e fez sucesso
Dejó a la gente de la escuela en sus chanclas
Deixou os populares da escola no chinelo
Dejó de ser una niña, se convirtió en una mujer
Deixou de ser menina, passou a ser mulher
Ahora te esnoba, y claramente no te quiere
Agora ela te esnoba, e claramente não te quer
Era fea, burlada, humillada
Ela era feinha, zuada, humilhada
Ahora los enemigos tienen su foto guardada
Agora as inimigas tem sua foto guardada
Los envidiosos lo usan como inspiración
As invejosas usam ela, como inspiração
¡Y tú, tonto, la tienes en tu corazón!
E você otário, tem ela no coração!
Creo que se acabó, ella ya no te quiere
Só acho, isso passou, ela não te quer mais
Y todo lo que había en tu mano fue dejado atrás
E tudo que passou na sua mão, ficou pra trás
Te mira a los ojos, y puede decir
Ela olha nos seus olhos, e pode dizer
Que el tonto de esta historia, siempre has sido tú!
Que o zuado dessa história, sempre foi você!
Ella es independiente
Ela é independente
Un ejemplo de una mujer
Um exemplo de mulher
Deseado por todos, tus amigos también quieren
Desejada por todos,seus amigos também quer
Para ti que pensabas que eras
Pra você que se achava
La parte superior, la hermosa
O top, o bonito
Ahora lloras, tú y tus amigos
Agora você chora, você e seus amigos
Pidió tu número de teléfono
Ele pediu seu telefone
Dijo que estaba encantado
Disse tá encantado
Ella se rió
Ela dava risada
Porque pensaste que era muy gracioso
Pois achou muito engraçado
Miró a los ojos, dijo casi mientras lloraba
Olhou nos olhos dele disse quase ao chorar
Soy la chica a la que querías humillar
Sou aquela menina que você quis humilhar
Ahora que he cambiado, ¿casi no lo reconoces?
Agora eu mudei, quase não reconheceu?
El chico de la escuela con el tiempo creció
A zuada da escola com o tempo ela cresceu
Mira qué extraño, qué ironía del destino
Olha só que estranho, que ironia do destino
He cambiado, y soy guapa, y tú estás actuando raro
Mudei fiquei bonita, e você tá esquisito!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Medrado e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: