Traducción generada automáticamente

Tragédia
MC Moreno
Tragédie
Tragédia
Il était une fois une histoire d'amour en villeEra uma vez uma história de love na cidade
D'une fille innocente et d'un homme vraiDe uma menina inocente e um homem de verdade
Il cherchait une femme à aimerE ele procurava uma mulher pra ele amar
Et elle cherchait un homme pour s'engagerE ela à procura de um homem a se relacionar
Un beau jour, dans la rue, tout allait changerE um belo dia na rua tudo ia mudar
Elle sortait avec ses amies, lui allait bosserEla saindo com as amigas, ele indo trabalhar
Dans un cafouillage avec le feu vert, distraiteNum desacerto com o farol aberto, distraída
Je n'entendais que les cris de ses copinesSó dava pra eu ouvir os gritos das suas amigas
Soeur, fais gaffe un voiture arrive vers toiMiga, cuidado tem um carro na sua direção
Quand je l'ai vue, elle était déjà au solQuando me deparei ela já estava no chão
J'ai stoppé ma moto, descendu pour aiderParei a moto e desci pra um socorro prestar
C'est là que j'ai compris que j'allais tomber amoureuxE foi aí que eu percebi que ia me apaixonar
Je lui ai demandé si elle était vraiment blesséeEu perguntei se ela tava muito machucada
Elle m'a dit que sa jambe était juste érafléeEla me disse que só tava com a perna ralada
Je l'ai relevée et j'ai dit : Fais gaffe dans la rueLevantei ela e falei: Cuidado aí na rua
Prends mon numéro et appelle-moi si tu as besoinToma meu número e me liga pra qualquer ajuda
J'ai repris ma route et continué ma journéeSegui o meu caminho e continuei meu dia
Mais je pensais sans cesse à cette fille-làMas não tirava da cabeça aquela menina
Rentré chez moi, affalé sur le canapé, j'ai allumé la téléCheguei em casa, deitei no sofá, liguei a TV
Et je pensais juste quand je la reverraisE só pensava quando que de novo eu ia a ver
Je me suis endormi et j'ai été réveillé par un appelPeguei no sono e acordei com uma ligação
C'était une voix si douce qui a touché mon cœurEra uma voz tão doce que tocou meu coração
C'était cette fille du matin, de l'accidentEra aquela menina mais cedo do acidente
Elle a dit que j'étais très gentil, que j'étais différentDisse que eu fui muito gentil, que eu era diferente
Elle a dit qu'elle voulait me voir, je l'ai invitée à sortirFalou que queria me ver, chamei ela pra sair
Allons dîner, prendre un ciné pour nous détendreVamos jantar, pegar um cinema pra se distrair
Et après la salle, je l'ai emmenée chez moiE depois do cinema levei ela pra minha casa
C'était la femme de mes rêves, celle que j'aimaisEra a mulher que eu sonhava pra ser minha amada
Deux ans ont passé, on a décidé de se marierDois anos se passaram, decidimos nos casar
Prévenons les familles et allons à l'autelAvisa os familiares e vamos pro altar
Et le jour du mariage, elle était magnifiqueE no dia do casamento ela tava linda
C'était la femme de mes rêves pour ma vieEra a mulher que eu sonhava para a minha vida
Le temps a filé et elle a découvert qu'elle était enceinteTempo passou e ela descobriu que tava grávida
J'étais heureux, on va agrandir et préparer la maisonFiquei feliz vamos aumentar e preparar a casa
A la fin de la grossesse, elle était si belleE no final da gravidez ela tava tão bela
Mais une nuit de pluie, la tragédie a frappéSó que em uma noite chuvosa aconteceu a tragédia
En revenant d'un resto avec notre familleE voltando de um restaurante com a nossa família
Rentrant la voiture dans le garage, une embuscadeGuardando o carro na garagem, uma armadilha
Deux malfrats masqués, ils voulaient volerDois bandidos encapuzados, queriam roubar
Et moi sans savoir quoi faire, j'ai dit, prenez toutE eu sem ter o que fazer, falei pode levar
Et puis j'ai entendu le bruit d'un tirE de repente eu escutei o barulho de um tiro
Il l'a touchée au cœur et les malfrats se sont enfuisPegou no peito dela e os bandidos fugiram
Dans la panique, j'ai appelé les secoursDesesperado eu liguei para o resgate
Quand ils sont arrivés, le docteur a dit que c'était trop tardChegando lá o doutor me disse que era tarde
Que la balle était fatale, elle est morteQue a bala foi fatal e isso fez ela morrer
Mais ils pouvaient encore sauver le bébéMas ainda dava pra salvar a vida do bebê
Et donc il est né, dans une scène cruelleE então ele nasceu, em uma cena cruel
Fils, je t'aime ici sur terre, ta mère là-hautFilho, eu te amo aqui na terra e sua mãe no céu
Et donc il est né, dans une scène cruelleE então ele nasceu, em uma cena cruel
Fils, je t'aime ici sur terre, ta mère là-hautFilho, eu te amo aqui na terra e sua mãe no céu
Fils, je t'aime ici sur terre, ta mère là-hautFilho, eu te amo aqui na terra e sua mãe no céu
Fils, je t'aime ici sur terre, ta mère là-hautFilho, eu te amo aqui na terra e sua mãe no céu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MC Moreno y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: