Traducción generada automáticamente

Revoada do Tubarão 3 (part. MC Hariel, MC Don Juan, MC Joãozinho VT, MD Chefe, MC Daniel, MC Davi, MC IG, MC Kevin, MC Ryan SP e POCAH)
MC Paiva ZS
Shark's Flock 3 (feat. MC Hariel, MC Don Juan, MC Joãozinho VT, MD Chefe, MC Daniel, MC Davi, MC IG, MC Kevin, MC Ryan SP and POCAH)
Revoada do Tubarão 3 (part. MC Hariel, MC Don Juan, MC Joãozinho VT, MD Chefe, MC Daniel, MC Davi, MC IG, MC Kevin, MC Ryan SP e POCAH)
How fucking fatQue gordinho do caralho
No, to confirm that he is the king, you can blow the whistleNão, já pra confirmar que ele é o rei, pode apitar
So, Shark, where are the flights?E aí, Tubarão, cadê as revoada?
Forget everything, babyEsqueça tudo, bebê
I flew again, I'm hungover againEu revoei de novo, tô de ressaca mais uma vez
Yesterday was crazyOntem foi mó loucura
And the bololô yielded salseiro, whistle the drake and the whoreE o bololô rendeu salseiro, apita os drake e as puta
And my sister-in-law is calling and calling meE as cunhada tá ligando e me chamando
Ryan, where's my husband, motherfucker?Ryan, cadê meu marido, filha da puta?
So come without a cell phoneEntão já vem sem celular
Veinho is married and if he posts it, it will be draggedOs veinho é casado e se postar, vai arrastar
Turn on the echo for everything in the GTA modelLiga o eco pra tudo no modelo GTA
At the Long Beach mansion, what happens stays thereNa mansão Long Beach, o que acontece fica lá
Only glue those who have sexSó cola quem transa
So, young girl with a big ass, with lemon breastsE aí, novinha do bundão, dos peitinho de limão
I signed up for OnlyFans just to watch youMe inscrevi no OnlyFans só pra te observar
She's going down to the ground, she's going down to the groundEla tá tacando até o chão, tá descendo até o chão
And the maloca are dying to crush youE os maloca tá doido pra te amassar
Although, come on, it made a markEmbora, bora, fez marquinha
Today at home, you are mineHoje em casa, tu é minha
Pinky, come down, beautifulRosadinha, desce, linda
Take care of the sittingCapricha na sentadinha
First brunette I see runningPrimeira morena que eu vejo correndo
Get out of your parents' housePra fora de casa da casa dos pais
And the whirlpool runs away to my gumE a revoadeira foge pra minha goma
It goes down deliciously in the clandestine of the most moreDesce gostoso na clandestina dos mais mais
Oh, what an ass, in a bikini and high heelsÔ, que bunda, de biquíni e salto alto
Look at the tequileira making nonsense with that swing of hersOlha a tequileira fazendo absurdo com esse seu rebolado
Throw it, throw it, throw it, beautiful, over hereJoga, joga a bunda, joga, linda, pra cá
This is becoming an addiction, I'm going to quit my commitmentIsso tá virando um vício, vou largar meu compromisso
And from Monday to Sunday I got involved in a messE de segunda a domingo me envolvi num bololaço
Turn on the Shark, glue, my chubbyLiga o Tubarão, cola, meu gordinho
Take that honey because dad is in troublePega aquele mel que o pai tá no pique
Bola, Haridade, the one with the green oneBola, Haridade, aquele do verdinho
That today I'm going to have a nice smoke with the princeQue hoje eu vou fumar um na boa com o príncipe
The party is clandestine, private modelA festa é clandestina, modelo particular
And the choir is eating, today no one will seeE o coro tá comendo, hoje ninguém vai ver
DJ Pedro on the beat that is supposed to representDJ Pedro no beat que é pra representar
DJ Pedro is a hit, you just pay to see it, there are hot girls at the partyDJ Pedro é hit, só paga pra ver, tem gostosa na festa
Play with your ass, in a bikini and high heelsJoga a bunda, de biquíni e salto alto
This is becoming an addiction, I'm going to quit my commitmentIsso tá virando um vício, vou largar meu compromisso
And from Sunday to Sunday I got involved in a messE de domingo a domingo me envolvi num bololaço
There are twelve on the floor to cushionNo piso tem doze pra amortecer
On the neck is just a ton of voiceNo pescoço é só tonelada de voz
That gold even shines and is easy to seeQue o ouro até brilha e é fácil de ver
That nothing on stage can overshadow usQue nada no palco pode ofuscar nós
Smart to arrive and calm to leaveSagaz pra chegar e calmo pra sair
Six zero in the account I want to look forSeis zero na conta que eu quero buscar
Experience that creates them can enjoyVivência que os cria pode usufruir
So run, running will provideEntão corre que o corre faz proporcionar
Crowded goal, three bombs for eachBaliza lotada, três bomba pra cada
Mansion is poor, model is badMansão tá pocando, modelo ruinha
In this dimension that brings inspirationNessa dimensão que traz inspiração
She's messy and she's with her friendEla é bagunceira e tá com a amiguinha
If it's a Friday dance, I'm going to jump in JordanSe é baile de sexta, eu vou pular de Jordan
To modify the past a littlePra modificar um pouco da passada
We came from below, tipped the potNós veio de baixo, desbancou o pote
Today I'm banking several flightsHoje eu tô bancando várias revoada
I miss Kevin, light up the jointSaudade do Kevin, acende o baseado
Playboy of a moment and waters partnerPlayboy de um momento e de águas parceiro
Stay strong, we stay on that sideFica forte aí, nós segue nesse lado
Flying around and counting moneyFazendo revoada e contando dinheiro
Whistle, whistle, fly, flyApitar, apitei, revoar, revoei
That Shark summoned me and I pulled overQue o Tubarão me convocou e eu encostei
It's a trickster's flight, part 3É revoada de malandro, parte 3
Whistle, whistle, fly, flyApitar, apitei, revoar, revoei
That Shark summoned me, so I pulled overQue o Tubarão me convocou, então eu encostei
It's a rascal's flight, bro, part 3 (Flock, part 3)É revoada de malandro, mano, parte 3 (Revoada, parte 3)
Come fly, I flyVem revoar, eu revoei
One, two, three, everyone is going to have sexUm, dois, três, geral vai transar
And these three I will eat tooE essas três vou comer também
Come fly, I flyVem revoar, eu revoei
One, two, three, everyone is going to have sexUm, dois, três, geral vai transar
And these three I will eat tooE essas três vou comer também
It's just that she likes the skinny one because the skinny one is tastierÉ que ela gosta do magrinho porque o magrinho faz mais gostoso
You know me from the old days, you saw that today I'm hotMe conhece das antiga, viu que hoje eu tô o torro
Hi, come on all fours for me and I'll pass the bag againOi, vem de quatro pra mim que eu passo o saco de novo
Chucreza in words, we know how to play the gameChucreza nas palavra, nós sabe jogar o jogo
Married suffering, single livingCasado sofrendo, solteiro vivendo
Throw two on the back and let's go, the dick is eatingJoga duas na garupa e bora, o pau tá comendo
I am what you see, what you want, that's the poisonEu sou isso que cê tá vendo, que cê quer, tá o veneno
It doesn't spill a drop like whiskey, it goes downNão derruba uma gota igual whisky, ela vai descendo
Several people paid a lot, but didn't do anythingVários que paga de brabo, mas não fez por onde
I know you're hiding, Kevin was the king of allEu sei que cê se esconde, o Kevin sim que era o rei de todas
Put the ball down, Tubarão has that crownAbaixa a bola, tá com o Tubarão a tal coroa
False reign does not exist, we are not for nothingReinado falso não existe, nós não tá à toa
Gordin with focus, the right team has another drizzleGordin com foco, o time certo tem outra garoa
Twenty for each is still not enough, we are the ones doing the good thingVinte pra cada ainda é pouco, nós que faz a boa
Let her snore in peaceDeixa ela roncar em paz
Do you want to be like us? NeverQuer ser igual nós? Jamais
Without belittling, without wanting to be moreSem desmerecer, sem querer ser mais
A mile in the car and in the father's storyUma milha no carro e no story do pai
Let her snore in peaceDeixa ela roncar em paz
Do you want to be like us? NeverQuer ser igual nós? Jamais
Without belittling, without wanting to be moreSem desmerecer, sem querer ser mais
A mile in the car and in the father's storyUma milha no carro e no story do pai
I'm going with her in Armani clothes, Paco Rabanne perfumeVou com ela de roupa Armani, perfume Paco Rabanne
Cabin, whiskey is expensive, criminal, you speak vulgarly and don't call my nameCamarote, o whisky é caro, bandido, cê fala o vulgo e não chama meu nome
Respect the man, there's no way to write down the license plateRespeita o homem, não tem como anotar a placa
Which is two thousand and today I'm goingQue é dois mil e hoje eu vou que vou
In the middle of a hook-up, we fall into loveNo meio de uma ficada se, nós se lude no amor
It's empty alone, but this way I don't hold grudgesÉ um vazio sozinho, mas assim não guardo rancor
I once gave myself to someone who only hurt meUma vez me entreguei pra alguém que só me magoou
It took me a while to realize that I don't suffer aloneDemorou pra eu perceber que sozinho eu não sofro
What's up, Shark?E aê, Tubarão?
Today in RJ there is a flightHoje no RJ é revoada
Tell the younger ones that the older one is in the houseAvisa pros mais novo que o mais velho tá na casa
In the session, it's exploded, explodedNa sessão, tá explodida, estourada
What's up, Shark?E aê, Tubarão?
Today in RJ there is a flightHoje no RJ é revoada
Tell the younger ones that the older one is in the houseAvisa pros mais novo que o mais velho tá na casa
The session is blown up, blown upA sessão, tá explodida, estourada
Take it easy on the kidsPega leve com a criançada
By the reflection of Ryan's magnifying glassPelo reflexo da lupa do Ryan
I saw my sister-in-law arriving with the rifle cockedVi a cunhada chegando com o fuzil engatilhado
When I looked at DJ Pedro, he signaled that I was wrongQuando olhei pro DJ Pedro, fez sinal que tava errado
There were lots of delicious drinks everywhereTinha bebida de monte e gostosa pra todo lado
I'm innocent, I should have leakedEu sou inocente, já era preu ter vazado
I didn't want to be here, I trusted our alliesNão queria tá aqui, eu confiei nos aliado
Now it's F Davizera, sister-in-law is a lot of bullshitAgora é F Davizera, cunhada é muita treta
With her piece in hand, she's a fucking dangerEla de peça na mão é um perigo do caralho
So run, run and don't stop runningPor isso corre, corre e não para de correr
Pique Dona Florinda going after Seu MadrugaPique a Dona Florinda indo atrás do Seu Madruga
Ryan, hold your sister-in-law so Davizera can liveRyan, segura a cunhada pro Davizera viver
So run, run and don't stop runningPor isso corre, corre e não para de correr
Pique Dona Florinda going after Seu MadrugaPique a Dona Florinda indo atrás do Seu Madruga
Ryan, hold your sister-in-law so Davizera can liveRyan, segura a cunhada pro Davizera viver
That's why runPor isso corre
Come fly, I flyVem revoar, eu revoei
One, two, three, everyone is going to have sexUm, dois, três, geral vai transar
And these three I will eat tooE essas três vou comer também
Come fly, I flyVem revoar, eu revoei
One, two, three, everyone is going to have sexUm, dois, três, geral vai transar
And these three I will eat tooE essas três vou comer também
You want to go flying, right? HuhQuer ir pra revoada, né? Ahn
Leave your wife at home, right?Deixar a mulher em casa, é?
He thinks he's big, the brabão, thinking he's the TubarãoAcha que tá grandão, o brabão, se achando o Tubarão
But everyone knows that you are your mother's bossMas todo mundo sabe que tu é pau mandado da mamãe
He eats out of my handEle come na minha mão
Respect your sister-in-law who owns the houseRespeita a cunhada que é dona da casa
If it's free, you'll sleep on the floorSe ficar de graça, tu dorme no chão
Mom's dickPau mandado da mamãe
He eats out of my handEle come na minha mão
If you make a mistake, I'll give you a hard timeSe marcar bobeira, vou te dar um perdido
The tracks are a danger, don't let it go easyAs faixa é um perigo, não dá mole não
Do you want to fly? We bump into each other thenTu quer revoar? Nós se tromba lá então
If you fly with me, I fly with you, see me on the runway descending to the groundSe tu voa comigo, eu fecho contigo, me avista na pista descendo no chão
Going down to the floor, going down to the floor, see me on the track going down to the floorDescendo no chão, descendo no chão, me avista na pista descendo no chão
Going down to the ground, going down to the ground, RJ, SP, revo do TubarãoDescendo no chão, descendo no chão, RJ, SP, revo do Tubarão
Love isn't even talked about, just a fairy taleAmor nem se fala, só conto de fada
Fucking in the living room, several dawnDe foda na sala, várias madrugada
With the golden silk, the beaten billCom a seda dourada, a conta porrada
Without jumping the gun, you knowSem queimar a largada, cê sabe
Carbide this beck in houseCarburo esse beck em house
I turn on Guilherme, B huts, on the vibeLigo o Guilherme, B huts, na vibe
Surfing the beat, jet with the patySurfando no beat, jet com as paty
It has fire, hashish, seven flavorsTem fogo, haxixe, sete paladares
Seventeen girls going down freestyleDezessete minas descendo no freestyle
They made an incredible invitation, tripFizeram convite incrível, viagem
[?] On mine [?][?] Na minha [?]
Hey, Bololô, where are you?Ô, Bololô, cadê você?
Fire in the city with several babiesFogo na city com várias bebê
Call Guilherme at houseLiga o Guilherme em house
I ended up on TVFui parar na TV
Hey, Bololô, where are you?Ô, Bololô, cadê você?
Uploaded the voucher with several babiesSubiu o voucher com várias bebê
Call Guilherme at houseLiga o Guilherme em house
I ended up on TVFui parar na TV
OffLei SoundsOffLei Sounds
I see you're looking for something more privateVejo que procura algo mais particular
And may I take care of you like I take care of my favelaE que eu cuide de você igual cuido da minha favela
But not just anyone stops next to the manSó que não é qualquer uma que para ao lado do homem
But I liked the attitude you had at the partyMas gostei da postura que cê teve na festa
Gold and black skin, with a trace of truthOuro e pele preta, com resquício de verdade
There in the glass, Single Malt WhiskeyLá no copo de vidro, Whisky Single Malt
Fact is that not everyone can drink from my cupFato que nem todas podem beber do meu copo
It's what many want, but don't give in to vanityÉ o que muitas querem, mas não cedo à vaidade
Your purpose makes me restlessSua finalidade me deixa indócil
You want me to pleasure you and of course I canQuer que eu te dê prazer e é claro que eu posso
But it's okay, you deserve itMas tá bom, cê merece
That today I will taste youQue hoje eu vou degustar você
Louis Vuitton, Louis Vui, Louis VuittonLouis Vuitton, Louis Vui, Louis Vuitton
Forget your Louis Vuitton bagEsqueça sua bolsa da Louis Vuitton
Are you looking for an excuse to go back?Tá querendo um pretexto pra, pra voltar
Louis Vuitton, Louis Vui, Louis VuittonLouis Vuitton, Louis Vui, Louis Vuitton
Forget your Louis Vuitton bagEsqueça sua bolsa da Louis Vuitton
Are you looking for an excuse to go back?Tá querendo um pretexto pra, pra voltar
Come fly, I flyVem revoar, eu revoei
One, two, three, everyone is going to have sexUm, dois, três, geral vai transar
And these three I will eat tooE essas três vou comer também
Come fly, I flyVem revoar, eu revoei
One, two, three, everyone is going to have sexUm, dois, três, geral vai transar
And these three I will eat tooE essas três vou comer também
So persistEntão persiste
The mind is fertile, there is no limit to dreamingA mente é fértil, pra sonhar não tem limite
The angel from heaven who gave me this hunchO anjo do céu que me deu esse palpite
Padrin, I don't even know how to thank you for this invitationPadrin, nem sei como agradecer esse convite
This is top 1 on Spotify, it's the new hitEssa é top 1 do Spotify, é o novo hit
And if Kevin passed the crown, it's overE se o Kevin passou a coroa, tá passada
Gave the mission, Ryan fulfills the legacyDeu a missão, o Ryan cumpre o legado
As the chubby session has expiredComo a sessão do gordinho tá expirada
King of the flock, one million in daily storiesRei da revoada, um milhão no stories diário
Imagine if we held on tightImagina se nós pega firme
Posting what I live, Instagram would block mePostando o que vive, o Instagram ia me bloquear
Everybody's model, everywhereMulher de todos modelo, de todos lugar
Carioca, from Bahia, the caiçaras of GuaruCarioca, da Bahia, as caiçara do Guaru
It only sees entertainment, we're going there to get thereSó enxerga entretenimento, nós vamo pra aí pra chegar
Today I love you back and forthHoje é te amo pra lá e pra cá
I love you, Tutu, I love you, FafáTe amo, Tutu, te amo, Fafá
If there is revuvu, Falcão will be thereSe tem revuvu, o Falcão vai tar
You will see everything, you won't believe itCê vai ver de tudo, não vai acreditar
Go see the Falcon swim, Shark flyVai ver o Falcão nadar, Tubarão voar
This is crazy, damnIsso é revoada, porra
Forget it, wire, it's brokenEsquece, fio, tá estourado
Complicated relationship with the evil oneRelacionamento complicado com a malvada
It's been a while since my sister-in-law left meJá faz um tempo que a cunhada me deixou
And, out of nowhere, I found myself in the flockE, do nada, me deparei na revoada
Sticking the stick at them with Gordinho Bololô, he goesTacando a vara nelas com o Gordinho Bololô, vai
Thirty bottle of CîrocTrinta garrafa de Cîroc
At the first dose, he dropped it, I'm sure Paiva baptized itNa primeira dose, derrubou, certeza que o Paiva batizou
No one is pure, you won't say that no one warned youNinguém tá puro, não vai dizer que ninguém te avisou
If you participate in the party, you will have to be in chaosSe participar da festa, vai ter que tar no caô
Hey, chubby, this flock has become a messAê, gordinho, essa revoada virou zona
In the end, who will pay the bill?No final, quem vai pagar a conta?
So I, shorty, will you send me two horses?Logo eu, baixinho, cê me manda duas cavalona?
Little silk for a lot of marijuanaPouca seda pra muita maconha
But I get the job done, we apply envyMas eu dou conta do recado, nós aplica inveja
We assimilate our lives with those of the kidsNós assimila nossa vida com a dos moleque
And the certainty is that every man's dreamE a certeza é que o sonho de todo homem
It's delicious to eat a silicone whoreÉ comer gostoso uma puta de silicone
We make emboloteira and guarantee the pullNós faz emboloteira e se garante na puxada
If she throws it in the air, I'm sure I'll send for itSe ela joga pro alto, certeza que eu mando buscar
Ryan, whistle that flight againRyan, apita de novo essa revoada
And tell the damned people that the VT is back to the bitchesE avisa pras danada que o VT voltou pras puta
I found a ring on the sidewalkEncontrei uma aliança na calçada
All I know is that someone fucked their sister-in-lawSó sei que alguém se fudeu com a cunhada
And the worst part is that I don't remember anything anymoreE o pior que eu já não lembro de nada
It's all the flock's fault, it's the flock's fault, the fault of the flock of threeTudo culpa da revoada, é da revoada, culpa da revoada da três
Cheer up, chefuxoAnima, chefuxo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MC Paiva ZS y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: